–Тогда у Дюмурье возникнет много вопросов по вашему поводу. А если вы отправитесь к генералу Келлерману? Его ставка ещё ближе.

– Келлерман? А почему бы и нет?

– Значит, вы моим советом воспользуетесь?

– Если совет хорош, то будет глупостью им пренебречь. Ведь это совет друга, мистер Фарадей?

– Больше чем друга, мистер Артур Мен.

Вскоре Андре Фурье, прихватив портфель с бумагами Лемуана, мчался к позициям французского генерала Келлермана…

***

Генерал Келлерман был настоящим командиром. Недаром его в будущем так высоко отметит генерал Бонапарт. Став императором Франции он дарует Келлерману титул герцога Вальми.

Солдаты Келлермана знакомы с боевой работой. Он собирал своих людей из ветеранов старой королевской армии. Бывших сержантов делал офицерами, которые могли поспорить в искусстве управления войсками с офицерами-эмигрантами.

Келлерман принял Андре в своей палатке. Генерал был в новом мундире с золотым шитьём. Он только сегодня в первый раз надел его перед сражением.

– Вы капитан Фурье?

– Да мой генерал!

– С чем прибыли, капитан?

Андре доложил о происшествии и сказал, что ему удалось вырваться от противника.

Генерал прочитал бумаги и заявил:

– Вы молодец, капитан! Смелый поступок настоящего патриота! Хотите служить под моим началом?

Фурье ответил утвердительно. Генерал ему понравился. В силу определённых обстоятельств он не выполнил приказ лорда Уэйда и не спас его племянника. Что стало с молодым графом де Корнелем? Должно быть он убит в Париже среди сотен других защитников короля. И всесильный лорд не простит ему этого. Оставалось служить республике.

Келлерман сказал:

– В первом батальоне волонтёрской бригады случайной пулей убило командира. Вы, капитан Фурье, представляете себе, что такое командовать войсками?

– Конечно, мой генерал. Я долго жил в Америке. Я знаю, что такое война.

– Вы сражались в Новом Свете? И где?

– В бывших английских владениях, которые теперь именуются Соединёнными Штатами Америки. И в бывших французских владениях, на севере у Великих Озёр воевал с ирокезами.

– Отлично! Вы займёте место командира батальона!

– Да, мой генерал! Благодарю вас за доверие!

– Вы не боитесь? Скоро сражение! Перед вами будут не дикари на этот раз.

– Я готов, мой генерал!

– Идите, капитан!

Фурье покинул палатку. Свои рекомендательные письма к Дюмурье он решил придержать. Мало ли какой стороной повернётся к нему капризная богиня Фортуна.

***

20 сентября 1792 года. В погоне за Смертью.

Карету остановили у высокого столба, на котором поднят трёхцветный флаг.

Де Корде выглянула из окна. Кучер склонился с козел и тихо сказал Анне:

– Граница, мадемуазель! Приготовьте ваши бумаги!

– Бумаги?

К карете поспешно подошли солдаты в синих мундирах. У одного из них был перекинут через плечо широкий шарф.

– Предъявите ваш паспорт! – властно сказал чиновник.

Анна схватила сумку для бумаг.

«Пусть там окажется паспорт! Пусть там будет паспорт!»

Она достала бумаги и, не посмотрев (времени не было), сунула их жандарму с шарфом. Тот внимательно их изучил и поднял глаза на женщину.

– Луиза Фрей? – строго спросил он.

Анна поняла, что по паспорту это её имя.

– Да. Я Луиза Фрей.

– Ваши бумаги в порядке, гражданка!

Офицер вернул их Анне.

– Я могу ехать?

– Да. Но впереди сражение, гражданка. Вы можете попасть под обстрел артиллерии и или стать жертвой банды мародёров. Сами понимаете, как война привлекает их.

– Я поеду дальше.

– Как вам будет угодно, гражданка!

Офицер приказал пропустить карету.

Но, не отъехав и лье, они повстречали одинокого всадника. Кучер кареты приготовил свой мушкет. На всякий случай.

Но всадник не собирался атаковать. Он не тронул своих пистолетов, и его рука не коснулась эфеса шпаги. Он остановил лошадь и приподнял шляпу в знак приветствия.

Это был молодой мужчина в черном бархатном кафтане старого покроя с серебром. К его треугольной шляпе была приколота белая кокарда Бурбонов.

Анна выглянула в окно кареты.

– Вы госпожа де Корде? – спросил всадник.

– Я Анна де Корде. А кто вы такой, сударь?

– My name is Death66! – был ответ на английском.

– Are you Englishman67? – спросила она.

Тогда он ответил по-французски:

– Mon nom est Mort68. Только не стоит вам бояться, мадемуазель. Встреча со смертью не для всех опасна.

– Мне знаком ваш голос, сударь! Но вашего лица я не могу разглядеть.

– Нет нужды вам знать моё лицо, Анна.

– Но кто вы такой?

– Я уже представился.

– Но Смерть – это не имя.

– Это моё имя. Оно мне походит больше всего.

– Вы шутите, сударь?

– Как раз шутить я менее всего расположен, мадемуазель.

– На вас кокарда Бурбонов! Вам не страшно появляться здесь в таком виде. Эта территория ведь под контролем революционных войск. Или я не права?

– Чего бояться тому, кого называют ле Морт?

– Вы не боитесь умереть? Ибо вы человек, и, не смотря на прозвище, остаётесь смертным.

– Это так, мадемуазель. Я смертен, но убить меня не так просто. Потому я не боюсь.

– И что ле Морту нужно от меня? Вы ведь намеренно ждали меня здесь?

– Да, – согласился всадник. – Я знал, что вы поедете этой дорогой.

– А как вы могли это узнать?

Перейти на страницу:

Похожие книги