Тут же в сознании у ее спутника зазвучала такая заводная частушка с охам и-вздоха ми, да прибаутками, что он невольно одернул свою спутницу, прежде чем, понял, что слышит только он один. Впрочем, парню хватило минуты, чтобы прийти в себя.

– Где так научилась? – с любопытством спросил он, наклоняясь к самому ушку Кэри.

При этом парень заметил, что на них с интересом смотрят две подружки бальзаковского возраста. Отчего-то Дэнис Хант из Глазго подмигнул им. Дамы разом заглотили свои пирожные и подмигнули в ответ. Это было так комично, что молодая парочка закашлялась, пытаясь сдержать накативший хохот. Чтобы выйти из неловкого положения, господин Хант вежливо показал, за каким столом находятся самые-самые вкусные сладости, поглощая которые с неправильной скоростью, они поперхнулись. Подружки были в восторге – им удалось-таки покорить красавчика, которого ни на шаг не отпускала от себя эта худышка в красивом платье.

Никто из гостей не заметил, как пролетели отведенные на церемонию полчаса. И, если бы не строгие английские напольные часы, пиршество непременно бы затянулось. Но! У этих чопорных англичан все по расписанию. Музыка затихла, и голосок ведущей эту церемонию поблагодарил участников, не упустив случая отметить, что таких успехов в поедании нормы, рассчитанной на сотню гостей, два десятка новобранцев одолели впервые. Впрочем, гости с удовольствием приняли заслуженную похвалу, не заметив каких-то намеков. Они выходили из зала с белоснежными столами, переполненные чувством выполненного долга. Особенно чайная церемония понравилась всем дамам бальзаковского возраста, которые уверяли себя, что сегодня они точно после шести держат жесткую диету.

– У меня предложение, – Симас сгреб в охапку Кэри и Дэна, – прогуляться по городу и отдохнуть от этих сладостей. По мне лучше нет простой еды с доброй пинтой эля. Прежде я бывал в одном местном пабе, и надеюсь, что он еще стоит на том самом месте. Каких-то кулинарных изысков не обещаю, но то, что в том пабе подают – настоящая английская еда.

Он увлек ребят вперед, подмигнув сыну, чтобы тот не отставал.

– Позвольте мне вас угостить, – рыбак был настойчив. – Только это не торжественный ужин, на котором мы отметим нашу встречу. Это будет только завтра вечером. Секрет я пока не раскрываю. Мы сейчас прогуляемся, как и положено после «Five o'clock». Посмотрим город и выпьем по кружке эля. Надеюсь кружки там еще старые.

– А Мерти? – вспомнил о парнишке Дэн.

– Если подросток идет со взрослым, – пояснил отец, – его пустят в паб, но не нальют. Закон это позволяет. – Он взглянул на сына и лукаво добавил. – Надеюсь, придет время, когда он будет брать меня с собой в паб. А?

Мерти смущенно кивнул, ему было приятно сознавать, что такие сильные и умные взрослые считают его полноправным членом своей команды.

<p>Глава XXIII</p><p>Англия. Лестер</p>

Город Лестер был действительно очень интересен приезжим. Здесь гармонично сочетались современные коттеджи со всеми удобствами и атрибутами современной жизни и старинные здания, которые чуть сторонились, пропуская этих выскочек, перекраивавших старый город под свои нужды. На улицах к домам не тянулись гирлянды проводов, а стены не были изуродованы разноцветными кабелями и разнокалиберными трубами, как это бывает в старых портовых городах Европы. Удивили аккуратные лужайки и ухоженные парки в черте города. Яркая разметка пешеходных зон, велосипедных дорожек, мест для инвалидов и отсутствие нагло припаркованных машин на газонах, тротуарах, остановках или в три ряда на проезжей части около магазина, как это бывает в центре Москвы.

– Смотри-ка, – оживился Дэн, – университетская библиотека, а там указатель на кампус.

– Мы завтра пойдем на фольклорный фестиваль, который устраивает Университет Лестера, – пояснила девушка. – Пригласительные есть и на вас. Я надеюсь там встретить свою подругу.

Варя строго глянула на Алексея, предугадывая его желание вставить свою дежурную шутку о выступлении девушки.

– В молодости, – признался Симас, – увлекался футболом. Брэдли, Пол и я были неплохой тройкой в нападении. Играли за клуб «Кастлбар». Несколько раз участвовали в кубке футбольных клубов Англия-Шотландия-Уэльс-Ирландия. Доводилось играть в Лестере… Правда, очень давно.

Мерти с гордостью посмотрел на отца и взял его за руку. Он рос без матери, которую ему по мере возможности заменял рыбак. Это передалось остальным, и какое-то время все четверо молчали.

– Ну, вот мы и пришли, – Симас остановился и с нескрываемой радостью уставился на угловой дом красного кирпича, словно встретил старого приятеля. – «Лебедь и камыши», – как-то по-особому произнес он.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ушебти

Похожие книги