- По одной проблеме за раз, — посоветовала Линдсей и успокаивающе похлопала его по предплечью. — Сначала — работа над самими статуэтками и переоборудование производственной линии. С поставщиками я постараюсь помочь, а касательно популярности… думаю, я выберусь на одно из салонных чтений в городе и оброню пару-тройку нужных слов в разговоре. Думаю, влияние дочери губернатора на вкусы лонгтаунских леди тоже пригодится в деле бескровных перемен, — она тонко улыбнулась, а меня отчего-то затопило черной, неуместной и совершенно недостойной ревностью.

Кроуфорды и Эвансы знали, что делали, когда договоривались о помолвке. Линдсей ведь действительно была бы идеальной женой для Джейдена. Умной, предусмотрительной, влиятельной и прекрасной, как и положено супруге одного из самых влиятельных людей Ньямаранга. Может быть, с ней Джейден не терял голову и не забывал о «профессиональной деформации», но уж в том, что он будет уважать свою будущую жену и приложит все усилия, чтобы соответствовать ей, я не сомневалась.

Так куда же я, ради всего святого, лезу?!

- Это было бы очень кстати, — бесхитростно обрадовался Джейден. — Я, конечно, попытался вести разговоры на нужные темы с поставщиками и гостями леди Сибиллы, и слухи о переменах на Кроуфорд Мануфактори наверняка уже пошли, но не уверен, что в нужном ключе.

Я куснула себя за щеку и заставила говорить ровным, спокойным голосом:

- Не волнуйся, главное, что они пошли. Раз уж Сирил взялся за дело, то и со слухами поработает. Все равно большая часть господ узнает их не от гостей леди Сибиллы, а от собственных слуг. Кстати, было бы неплохо обсудить с управляющим смету на переоборудование фабрики — тогда разговоры пойдут и среди мастеровых.

- Сирил то же самое сказал, — обезоруживающе улыбнулся Джейден. — Я велел начать подсчеты.

Я скупо кивнула. Ну да, могла вообще промолчать — чтобы Сирил да не начал палить изо всех пушек просто перестраховки ради…

А в вопросах перестраховок он всегда был обстоятельнее и предусмотрительнее меня.

- А вот что случилось с тобой? — не выдержала Линдсей, которая, похоже, уже была в курсе событий в Кроуфорд-холле и теперь изнывала от любопытства по совершенно другому поводу.

Я машинально потерла ритуальный браслет на запястье и нащупала босой стопой второй браслет на лодыжке. Они отчего-то уже не казались ни тяжелыми, ни холодными — и вообще никак не ощущались, словно я всю жизнь проходила в музейном золоте с ног до головы и скорее заметила бы, если бы его с меня сняли.

- Долгая история, — призналась я, собираясь с мыслями, и в этот момент надсадно зазвонил телефон в мастерской.

Господа в такую рань спали, и Джейден моментально подорвался с места, явно опасаясь, что на фабрике могло что-нибудь случиться, — и поменялся в лице, едва поздоровавшись в ответ.

- Эл? В смысле — что я сделал с Чаннаронгом?..

Джейден моргнул и поднял на меня такой растерянный взгляд, что я поспешила отпереться ото всего разом:

- Я его пальцем не тронула!

Скульптор с недоумением дернул плечом и велел:

- Приезжай в Кроуфорд-холл. У нас здесь незапланированное совещание, и думается мне, что твои новости тоже придутся ко двору, — после чего повесил трубку и тяжело оперся на телефонный столик. Тот опасно накренился, но Джейден не обратил внимания. — Элиасу позвонила приходящая домработница Чаннаронга и поинтересовалась, не оставлял ли детектив ему ключи. Она приносит горячий завтрак в одно и то же время, но сегодня ей никто не открыл. Домработница забеспокоилась, потому что детектив всегда предупреждал, если в его расписании что-то менялось, но о сегодняшнем дне ничего не говорил.

- Может быть, забыл? — неуверенно предположила я, уже подспудно ощущая, что эта версия едва ли жизнеспособна. — Вчера был очень напряженный день, он не смог найти Сирила и утвердить всех в вере в пророчества Нарит — до завтрака ли тут?

Джейден снова пожал плечами, а вот Линдсей нахмурилась:

- Не думаю, что человек, который зарабатывает на жизнь тем, что подмечает детали и цепляется за полунамеки, способен забыть о чем-то подобном. Если бы Чаннаронг позволял себе отвлекаться и ошибаться, он никогда не дослужился бы до старшего детектива. Не с его происхождением. Ньямарангцу слишком трудно заработать авторитет в правоохранительных органах.

Я вынужденно согласилась. Когда дело касалось карьеры — особенно такой серьезной, — ньямарангцы действительно упирались в стеклянный потолок. Причем большинство — гораздо раньше, чем Чаннаронг. Он и правда должен быть выдающимся детективом, чтобы обойти вайтонцев, к которым начальство было по умолчанию куда снисходительней.

- Что он делал в той деревушке? — спросила Линдсей.

- Устроил что-то вроде богослужения, кажется, — не слишком уверенно отозвалась я. — То есть… я не видела. Все жители вдруг куда-то собрались и ушли, а потом он вернулся весь в крови. Но Чаннаронг же не коломче! Он не мог провести полноценное жертвоприношение, как того требовали традиции Древнего Ньямаранга в темнейший из дней?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вайтонская Империя

Похожие книги