— Мы встречались, — прекрасно понимая, что полицейский наверняка растрепал всю подноготную, Миллс выложила сыр на тарелку, — раньше.

— Как по мне, так неприятный тип, — Тинки недовольно поморщилась, оглядевшись в поисках салфеток. — А теперь Эмма с ним?

— Без понятий, — Реджина пожала плечами. — Если бы не Генри, то я бы никого из них не хотела видеть, — признание все-таки слетело с женских губ.

— Даже не представляю, что ты чувствуешь, — секретарша вздохнула, слегка сжав руку коллеги. — Но не накручивай себя, ведь Генри тебя любит и не только он…- на последней фразе она тихо хихикнула.

— Прекрати, Тинки!

— Я имела в виду Грейс, а ты о ком? — вновь рассмеявшись, девушка вручила Миллс несколько тарелок и вместе с ней отправилась в гостиную.

«Вкусный полдник» только усилил воинственный настрой между Локсли и Хамбертом, где последний, чуть захмелев, окончательно перестал следить за языком. Не вникающий в суть проблемы, но желающий спасти положение, Уилл активно подливал всем виски и травил байки, вызывая звонкий смех большинства сидящих.

— Роб, а ты почему не пьешь? — Джон удивленно кивнул в сторону полного стакана друга. — Там еще много пива есть, принести?

— Я пока не хочу и…

— Может тебе наша мисс Правильность запрещает? — вскинув бровь, полицейский повернулся к журналисту. — Ты будь с ней пожестче и…

— Заткнись! — подскочив, Робин с трудом сдержал в себе желание разбить стоящую рядом бутылку о голову собеседника.

— Папочка, — Грейс умело отвлекла мужчину от раздумий, заставив улыбнуться и сесть на место, — а можно нам с Генри еще немного погулять во дворе?

— Только возьмите собак, — чмокнув дочь в нос, Робин кивнул в сторону животных, которые довольно грызли игрушки около камина.

— Не забудьте перчатки! — Реджина уже в последний момент успела крикнуть напоминание радостным детям.

Когда Генри и Грейс в компании собак убежали, напоследок пообещав попытаться слепить снеговика, Хамберт удобно расположился на диване рядом с Миллс, которая следила за маленькими проказниками в окно.

— Робин, а где же мама твоей красавицы дочки? — полицейский почесал подбородок, заметив, как Элис и Скарлетт также удалились на улицу, негромко хлопнув дверью.

— Тебя не касается, — буркнув ответ себе под нос, Локсли поковырял вилкой остатки салата, даже не подняв головы.

— Родители Грейс погибли, а Робин ее затем усыновил, — Свон решила вмешаться в разговор, уложив руку на плечо журналиста и ободряюще сжав его.

— Какие вы с Реджиной благородные, — удивившись, Грэм всплеснул руками. — Я бы наверно не смог взять чужого ребенка.

— Слушайте, — Тинки глянула на часы, осушив свой бокал, — мы отойдем, я хочу зарегистрироваться на фотоконкурс, сегодня первый день, а это у меня умеет только Джон, — она тихо хихикнула, обняв его за шею. — Вы не против?

— Идите, конечно, — Свон довольно закусила губу, подмигнув напарнику. — А мы попробуем пойти на мировую.

— Уверен? — Джон развернулся к Локсли, в очередной раз, заметив его недовольный вид и пальцы, что нервно стучали по столу.

— Все будет хорошо, с нами же полиция, — усмехнувшись, Робин махнул другу. — Обойдемся без жертв.

***

В своей спальне секретарша протянула ноутбук Джону, попросив включить, пока сама решила посмотреть получившуюся фотоссесию.

— Не нравится мне этот Грэм, — скуксившись, она подняла голову, дав мужчине листочек, на котором был записан адрес сайта. — Как бы они с Робином не сцепились.

— Грэму за языком просто следить надо, — постучав по клавишам, журналист покачал головой. — Идея пригласить Эмму была вообще не к месту.

— Это ради Генри, — секретарша поправила волосы, забравшись на кровать и подтянув колени к подбородку. — Но нам нужно быть начеку.

В это время в гостиной было непривычно тихо ведь тем для разговора, так и не находилось: Хамберт потихоньку уничтожал запасы виски, Свон и Миллс переключились на белое вино, а журналист отдался вкусной еде, желая отогнать неприятные мысли.

— Давайте все-таки пойдем на мировую? — устав молчать и перекидываться дежурными фразами, Эмма подняла бокал и шумно выдохнула. — Мы же не будем вечно сидеть и смотреть друг на друга волком?

— Волков бояться в лес не ходить, — Грэм непонятно зачем вспомнил известную пословицу, подложив себе уже холодного мяса. — А делить нам, действительно, нечего или ты, Робин, боишься, что Реджина предастся ностальгии? — очередной подкол слетел с мужских губ.

— Скажи, — почувствовав руку Свон на своей, журналист сжал ее в кулак, отодвинув в сторону, — ты нарываешься на драку? Я мало накостылял тебе тогда у клуба? Хреновый ты полицейский, раз каждый может вырубить, — довольная улыбка украсила лицо Робина.

— А ты святошей не прикидывайся, — Хамберт хитро прищурился и откинулся удобнее на диване, — ты ведь тоже крутил с Эммой? Что ты строишь из себя? Попробовал одну, вторую…

— По себе людей не судят, — Робин покачал головой, присев на гридушку дивана и опустив ладони на плечи Миллс. — А ты меньше сплетни слушай.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги