Поначалу за пеленой водяной пыли они не увидели ничего, кроме череды волн. Затем, когда «Кайн» взлетел на гребень, разглядели черную точку.
— Кажется, там три человека… — начал Вилли, но резкий порыв ветра бросил его на гнезда для флагов. Распластавшись на брезенте, он успел схватиться за сигнальные фалы, но ветер сорвал с него брюки и утащил в море. Вилли поднялся, не обращая внимания на непорядок в одежде.
В дверях появился Квиг.
— Ну, мистер Марик, чего же вы ждете? Начните спускать грузовую сеть с правого борта и приготовьте спасательные круги.
— Благодарю вас, сэр. Я сделаю это, как только вы позволите мне пройти.
Квиг отступил в сторону. Старпом подошел к микрофону громкой связи и отдал необходимые распоряжения. «Кайн» начал сближаться с плотиком. На нем сидело трое. Рядом над водой виднелись еще две головы.
— Вам будет интересно узнать, господа, — обратился Квиг к офицерам, пока Марик поднимал и опускал ручки машинного телеграфа и руководил действиями Стилуэлла, — что я собирался приказать залить цистерны и лечь на курс против ветра, когда мистер Марик перетрусил и совершил преступление. Я решил для себя, что буду действовать по своему усмотрению, если не получу приказа по флоту до 10.00.
— Правее, Стилуэлл. Право руля…
— У меня не было оснований посвящать в свои планы мистера Марика, который, как видно, принимает меня за слабоумного идиота. Я собираюсь заявить об этом перед трибуналом, и у меня есть свидетели, которые…
— Не раздави их, Стилуэлл! Прямо руль! — Марик застопорил машины и подошел к микрофону. — Бросайте круги! — приказал он палубной команде.
Спасенных подняли на борт. Беллисон привел на мостик бледного, с выпученными глазами, перепачканного мазутом матроса. На его щеке кровоточила глубокая царапина.
— Это Мортон, сэр, старшина-рулевой с «Джорджа Блэка». Остальные отправлены в лазарет, сэр.
Мортон рассказал короткую жуткую историю о том, что произошло. «Джордж Блэк» развернулся бортом к ветру. Ни сочетания режимов работы машин, ни повороты руля не привели к изменению курса. Вентиляторы, ящики с боезапасом, шлюпбалки срывало с палуб и уносило в море. Вода начала заливать машинные отделения, остановились машины, погас свет. Беспомощный корабль дрейфовал десять минут, все сильнее кренясь на правый борт, матросы кричали или молились, а затем огромная волна перевернула его. Мортон оказался под водой, вынырнул, доплыл до спасательного плотика.
— Будем искать еще. — Марик оглядел море. Видимость заметно улучшилась. — Уведи его вниз, Беллисон.
— Так я беру командование на себя, мистер Марик, — заявил Квиг, — и мы вернемся к этому вопросу после того, как утихнет шторм.
Марик повернулся к капитану.
— Нет, сэр. Командую теперь я. Я прошу вас спуститься с мостика в свою каюту. Противоречивые приказы угрожают безопасности корабля.
— Вы гоните меня с моего мостика, сэр?
— Да, капитан.
— Вы, господа, согласны с решением мистера Марика? — Квиг смотрел на офицеров. На их испуганные, мрачные лица. — Вот вы, мистер Кифер?
Писатель пожевал нижнюю губу, взглянул на Марика.
— Не надо их впутывать, — вмешался старпом. — Пожалуйста, уйдите с мостика, капитан… или прекратите командовать.
— Я останусь на мостике, — ответил Квиг, — потому что являюсь капитаном этого корабля. Бунт не освобождает меня от ответственности за него. Я буду молчать, если только ваши действия не покажутся мне опасными для корабля. В этом случае я заговорю даже под дулом пистолета.
— Никто не держит вас под дулом пистолета, сэр. Пусть будет по-вашему, — старпом кивнул офицерам. — Вы свободны. Мы все обсудим, как только позволит погода.
Офицеры потянулись из рубки, Кифер подошел к Вилли, отдал честь, улыбнулся.
— Готов сменить вас, сэр.
Вилли изумленно взглянул на часы. Без четверти двенадцать. Для него-то время давно остановилось.
— Хорошо, — слова, сопровождающие передачу вахты, привычно всплыли из подсознания. — Шли переменными курсами с разными скоростями, спасли оставшихся в живых после крушения «Джорджа Блэка». Под парами котлы один, два и три. Глубинные бомбы на предохранителях. Барометр поднялся до 29.10, когда я в последний раз смотрел на него. Курс флота 180, но мы потеряли контакт с эскадрой из-за ослепших радаров, и я не знаю, где мы сейчас находимся. Вероятно, в 150 милях к востоку от Улити. Точное местоположение определялось в 8.00. Капитан смещен со своего поста в соответствии со статьей 184, но находится на мостике. Командование взял на себя старший помощник. Вот, пожалуй, и все.
— Обычная вахта, — кивнул Кифер.
Вилли печально улыбнулся.
Кифер вновь отдал честь.
— Ладно, вахта принята, — он схватил Вилли за руку, крепко пожал ее и прошептал: — Отличная работа.
— Да поможет нам Бог, — вздохнул Вилли.
Часть VI. Военно-морской трибунал
31. Защитник