Два охранника посмотрели на гостей и молча раскрыли седзи. Вид открылся на просторный зал с богатой обстановкой. На почетном месте сидел Курагу – красивый, молодой мужчина с задорной улыбкой. Рядом молча сидел Миямо, одетый в доспехи. На подушках возле стен сидели мужчины и женщины.
Джек внимательно разглядывал дам, которые от смущения закрывали лица веерами. Мужчины, заметив это, недоброжелательно посмотрели на чужеземца.
«Какие красивый женщины! Они прекраснее любой богини!» - думал Джек.
Марико уселась на подушку. С одной стороны от нее уселся Джек, с другой Суруки. Женщина посмотрела на Курагу и сказала:
- Я жена Бунтаро-сана. Мое имя Марико.
- Юноша, с которым вы сидите, ваш сын?
- Да, господин Курагу-сан, - женщина слегка поклонилась, Суруки тоже.
Только Джек смотрел в упор на Курагу, иногда переводя взгляд на Миямо. Курагу, в свою очередь, не обратил на него никакого внимания, продолжая все также разговаривать с Марико.
- Марико-сан, я хочу спросить, когда вы должны будете уехать из Осаки?
- Господин Шэдэо сказал, что я должна вернуться в Эдо как можно быстрее.
- Я не хочу, чтобы вы уезжали. Останьтесь еще на некоторое время.
- Да, господин, - она низко поклонилась, желая выразить свою признательность.
Один из самураев встал и, подойдя к Марико, протянул ей письмо. Женщина с непонимающим видом осмотрела всех вокруг.
- Это вам личное письмо от меня, марико-сан, - ответил Курагу, - вы должны прочитать это дома.
- Но, господин…
- А теперь, Марико-сан, я прошу вас удалиться. Мне нужно побеседовать со своими вассалами.Марико не верила своим ушам. Курагу показал свое невежество не только по отношению к ней, но и ков сем окружающим. Не имея права возражать, она молча поклонилась и вышла. За ней последовали Суруки и Джек.
Джек подошел к ней, когда они вышли на улицу, и спросил:
- Что произошло?
- Я сама не знаю. Это письмо от Курагу-сана адресовано мне.
- Ты не можешь сейчас прочитать его?
- Вам нужно научиться терпению. Если вы не будете таким как мы, вам никогда не будет здесь пощады.
Джек решил промолчать. Он был горд ее мудростью и в то же время восхищен ее красотой и грацией. Он не мог понять: почему такая женщина как Марико вышла замуж за такого человека как Бунтаро? Что она в нем нашла, если он так безобразен? Конечно же, Бунтаро умный и смелый человек, но ведь Марико не любит его, хотя покорно подчиняется ему.
- Если он тронет вас хоть когда-нибудь, я обещаю, что тут же убью его, - сказал однажды Джек.
- Извините, но вы неправы. В Японии не принято защищать женщину, принадлежащую другому мужчине. Муж имеет право делать все что хочет со своей женой.
- Даже убить?
- Он может убить жену в том случан, если она изменит ему или откажется выполнять его приказания.
- Странно, а я-то думал, что у буддистов женщина имеет те же права, что и мужчина.
- Да, это так. В Японии женщина может использовать оружие против мужчины, присутствовать на военном совете и даже высказывать свое мнение. У нас в стране мужчины прислушиваются к советам женщин. В благородной семье муж просто обязан держать жену под строгим контролем, а иначе женщина может опозорить свою семью и свой род. В обычных же семьях всем командует жена. Она может даже побить мужа, если тот ослушается ее.
- Как я рад, что вы не крестьянка.
- Джек, вашему юмору не бывает предела, но это только красит вас.
«Как она была права в тот день, - думал Джек, - я действительно плохо знаю Японию и ее жителей».
Марико, уединившись в своей комнате, распечатала конверт и прочитала письмо:
«Мы знаем, кто вы, Марико-сан. Вы дочь политического убийцы. Значит, вы тоже считаетесь преступницей. Ваш брак с Бунтаро-саном не спасет вас от вашего долга. Не забывайте, кто вы. Мы видим вас насквозь, Марико-сан, вам не удасться обмануть нас или убежать из Осаки. Завтра вы должны совершить сеппуку!»
Прочитав письмо, Марико побелела. Она выронила послание и сказала сама себе: «Не забывай, КТО ТЫ».
XIII глава
Всю ночь Марико не могла уснуть. Она не боялась умереть, более того, ей вообще хотелось уйти из этого мира, но у нее есть сын и только из-за него она терпит все страдания. Подумав об этом, Марико утешила себч тем, что Суруки уже пятнадцать лет, значит, он взрослый человек. Более того, у юноши есть неплохой надел земли, подаренный Хиро-Мацу, а также отец и невеста.
Утром она встала раньше всех. Спокойно приняла ванну, оделась, сделала прическу и наложила макияж. Когда Джек увидел ее, то подумал, что все теперь будет хорошо, и спросил:
- Ну что, теперь все наладилось?
- Карма есть карма, - спокойно ответила Марико и молча ушла в сад.
Полдня она ни с кем не разговаривала. Она всем улыбалась и казалась еще красивее чем прежде, но бледность ее лица было не возможно было скрыть даже румянами.
После обеда за Марико приехал Миямо. Он дьявольски улыбнулся ей и сказал:
- Госпожа Тода, вы готовы?
- Да, Миямо-сан, я уже давно готова.
Когда они приехали к замку, Марико быстро сняла косметику и надели белое кимоно.