Джек обнял юношу, но тот вырвался из его объятий и спокойно сказал:
- Никто не сможет заменить мне мать. Никто, - после этих слов юноша встал и вышел из комнаты.
XIV глава
Бунтаро приехал в Мисиму в тот день, когда Марико совершила сеппуку. Ничего не подозревая, мужчина встретился со своим отцом и рассказал все последние новости. Он упомянул о предательстве Миямо, что очень шокировало Хиро-Мацу. Бунтаро сказал, что скоро они должны ехать в Эдо на собрании: господин Шэдэо просил присутствия всех вассалов.
- Судя по новостям, положение дел ухудшилось не в нашу сторону, - сказал Хиро-Мацу.
- Этот негодяй Миямо предал нас и достоин позорной смерти, - Бунтаро сдвинул брови и шмыгнул носом.
- Сколько раз я тебе говорил, не суди людей, все равно к ним все вернется.
- Извините меня, но я так не люблю предателей.
- А кто же их любит? – старый генерал вздохнул и отправился домой, Бунтаро последовал за ним.
Служанка приготовила им рис и рыбу, и подала все это в безупречной фарфоровой посуде. Отец и сын уселись на подушки напротив друг друга и принялись есть. Затем последовал зеленый чай. Сделав три глотка, Бунтаро сказал:
- мне так нравится чай! Я наслаждаюсь не только превосходным вкусом, но и темно-зеленой жидкостью.
- Я думаю, тебе нужно помолчать во время ужина.
- Но, отец, зачем вы так поступаете со мной? – угрюмо спросил мужчина.
Хиро-Мацу промолчал, в глубине души радуясь тому, что его сын не стал заводить разговор о Шэдэо и Курагу. Старик знал, что иногда Бунтаро может так разговориться, что обвинит даже своего господина.
Допив чай, оба вышли на веранду. Бунтаро грустно вздохнул и опустил глаза. Он боялся начать разговор, зная, что может задеть такую тему, которая только разозлит Хиро-Мацу. Старый генерал из-под лобья посмотрел на сына и с усмешкой спросил:
- Что же ты теперь молчишь, сын мой? У тебя есть возможность говорить сколько хочешь.
- Отец, извините меня, что я такой невежда. Иногда я говорю, а что – не думаю.
- Всем людям свойственно ошибаться.
- Знаете, что я подумал? Отец, не разрешите ли вы мне совершить сеппуку, прямо сейчас?
- Почему ты так решил, сын мой?
- Просто иногда мне кажется, что все люди против меня. Я даже не знаю, почему. Поймите меня, как мне тяжело в этом мире. Я так страдаю, так страдаю.
- Зачем ты мне все это рассказываешь?
- Но ведь вы же мой отец. Кому я еще могу доверять как ни вам?! Кто же может еще меня подалеть как ни вы?!
Хиро-Мацу вздохнул и молча обнял Бунтаро. Что-то родное почувствовал старик, прижимая к себе сына. Никогда еще он не любил так его как сейчас. Бунтаро ласково посмотрел на отца и сказал:
- Я знаю, что вы любите меня.
- У тебя есть Сувари, который будет жалеть тебя, - Хиро-Мацу отстранил от себя сына и сказал, - генералу не подобает быть ласковым и нежным.
- Но я же ведь тоже генерал! И что же, я должен превратиться в чудовище? Забыть, что такое любовь, нежность? Самураи тоже люди как и все! Так почему же они не имеют права любить?! – воскликнул Бунтаро, потеряв терпение.
- Убирайся с глаз моих и не попадайся мне больше на пути! – прокричал Хиро-Мацу.
- Хорошо, отец, я уйду. Но скоро вы поймете, что я был прав.
Старый генерал посмотрел вслед своему сыну, который зашел в дом, и подумал: «А все таки, Бунтаро прав».
Бунтаро влетел в свою комнату, сломя голову, и подбежал к столику, на котором лежали его меч, лук и колчан со стрелами. Он взял их в руки и только хотел было выйти из комнаты, как вдруг в дверях показался Сувари. Старик внимательно посмотрел на него и спросил:
- Куда ты собрался?
- Я ухожу. Мне больше не хочется здесь оставаться.
- Ты снова поссорился с отцом?
Бунтаро с заметным усилием кивнул. Сувари глубоко вздохнул и ответил:
- Тебе уже тридцать четыре года. Когда же ты научишься быть сдержанным?
- Почему вы всегда обвиняете только меня? Что я не человек?! Почему я не имею права высказать свое мнение?
- Ты – человек, и у тебя есть полное право на свое мнение. Но с отцом ты не имеешь права разговаривать на повышенном тоне, даже если он был не прав.
- Мой отец ненавидит меня, но я всегда стараюсь быть добрым к нему, он не понимает меня. Разве это моя вина?
Сувари взял Бунтаро под руку и провел в комнату. Там они сели на подушки напротив друг друга и стали думать каждый о своем. Вдруг Бунтаро встал и сказал:
- Я попрошу прощение у своего отца.
- Это будет правильно, - улыбнувшись, ответил лекарь.
Бунтаро вышел на веранду и, подойля к Хиро-Мацу, низко поклонился ему. Тот молча посмотрел на него и отвернулся. Бунтаро сел рядом с отцом и тихим голосом проговорил:
- Отец, прошу вас, извините меня. Я… я очень виноват, что повысел на вас голос. Вы имеете право убить меня.
- Но я не стану этого делать, потому что вижу, что ты понял свою ошибку.
- Я готов сделать все, чтобы искупить свою вину.
- Ты попросил прощение и этого достаточно, - Хиро-Мацу посмотрел на закат и сказал, - а сейчас нам пора спать. Завтра нам предстоит трудный день.