— Это так, но все равно советую тебе не терять его.
Гарри улыбнулся.
— Естественно. В общем, мы сходили в этот магазин с клетками, а потом я... — Странно, но он не чувствовал такой неловкости, пока они ходили за покупками. Улыбка сползла с лица Гарри. — Эээ... знаешь, мне действительно жаль, что я не рассказал тебе... ну, о тех вещах... но ты, правда, очень хорошо отреагировал, даже несмотря на то, что я все время врал тебе, и... — Прервавшись на мгновение, Гарри сделал глубокий вдох и выпалил по методу Гермионы:
— Я купил тебе кое-что. — Даже после того как он сказал об этом, Гарри продолжал чувствовать нелепое смущение.
Северус поднял бровь.
— Ты что-то купил для меня?
— Да. Ну, знаешь, чтобы извиниться.
Северус откинулся на спинку стула и вздохнул.
— Гарри, конечно, мне не понравилось то, что ты солгал мне, но, учитывая ситуацию, тебя можно было понять. Смею предположить, что очень немногие молодые люди смогли бы с легкостью признаться в том, что подверглись подобному нападению.
— Короче, это не столько для того, чтобы сказать «прости», сколько... ведь ты бы мог отреагировать намного хуже, но ты ничего такого не сделал, и я это ценю. Да и вообще, все это рабство могло бы быть куда ужаснее. Ну, как-то так. — Гарри почувствовал, что краснеет. — Я не знаю. Просто увидел пару вещей, и мне показалось, что они тебе понравятся.
Северус выглядел заинтересованным.
— О, приятно слышать. Так что, по твоему мнению, должно меня порадовать?
Гарри вскочил со стула.
— Сейчас вернусь!
Он оставил подарки наверху, но сбегал за ними в считанные секунды. Только сейчас его внезапно посетила мысль, что, наверное, стоило их завернуть. С другой стороны, ему не хотелось, чтобы директор знал, что это были подарки, так что...
— Вот. — Сказал Гарри, кладя на стол книгу и коробку конфет. Он подтолкнул их к Северусу, отчего скатерть немного сморщилась.
Северус взял книгу, и на его лице промелькнуло странное выражение.
— Ох. «Совершенно новая теория зельеварения», Эбенезер Эриксон. Спасибо, Гарри.
Гарри недоумевал, что должна была означать та мимолетная гримаса.
— У тебя ведь еще нет такой?
Северус покачал головой с самым серьезным видом, и Гарри удовлетворенно улыбнулся:
— Хорошо. Я пролистал несколько книг в магазине, прежде чем выбрать ее. Конечно, я не специалист, но мне показалось, что там есть пара интересных идей.
Прежде чем ответить, Северус бросил еще один взгляд на обложку. Когда он заговорил, в голосе мужчины послышалась язвительная нотка:
— Я уделю новой теории Эриксона все время, которого она заслуживает.
— А во время чтения ты можешь жевать это, — Гарри сделал жест в сторону коробки конфет. — Не беспокойся, я купил их не у Фреда с Джорджем. Видишь, там надпись? Лучшее из Волшебного Королевства.
— Как тебе известно, читать я умею, — ответил Северус, приподняв бровь.
Гарри фыркнул.
— Ну да, конечно. В общем, я зашел туда на обратном пути из Хогсмида. Это обычный шоколад, никаких сюрпризов, гарантирую! Вообще-то я не знал, какая начинка тебе нравится. Малиновая? Шоколадная? В общем, эти с карамелью.
— Уверен, они доставят мне такое же удовольствие, как и любые другие деликатесы из Волшебного Королевства.
И снова в голосе послышалось что-то... Гарри не был уверен. Удивление, может быть. Что ж, это лучше, чем привычные пренебрежительные замечания зельевара. Гарри воспрянул духом. Он опасался, что поставит себя в глупое положение, но, казалось, подарки пришлись по вкусу. Гарри настолько обрадовался установившейся между ними дружеской атмосфере, что неожиданно для самого себя признался:
— А еще я выяснил кое-что новое о связи между разумами.
— Неужели? — Северус отложил вилку, и посмотрел с интересом.
— Ну, наверное, больше о границах ее влияния, чем о самой связи. Короче, если я говорю неправду директору, то у меня не начинает болеть голова и вообще ничего такого не происходит. А у тебя сегодня не возникало то особенное ощущение?
Северус покачал головой.
— Не понимаю, зачем тебе лгать Альбусу. Он не тот человек, который мог бы попытаться вытянуть из тебя какие-либо подробности касательно наших отношений.
— Нет, нет, ничего подобного. Я просто проделал с ним ту же штуку с «меня зовут Эррол». Это было забавно.
— Могу себе представить.
— Вот. Так что, похоже, связь не запрещает мне врать другим людям. — По крайней мере, Гарри полагал так. — Она, скорее, регулирует нашу с тобой жизнь, а не общение с окружающими. — Гарри внезапно отодвинул тарелку. — Я надеюсь, ты понимаешь, что у меня нет привычки врать направо и налево. Но тот факт, что я вообще не могу солгать тебе, он... мне не нравится.
— Мало кому это бы понравилось, — ответил Северус с совершенно индифферентным выражением лица.
«Что ж, по крайней мере, это случается, только когда я говорю откровенную ложь, — подумал Гарри, пытаясь подбодрить себя. — Когда мне приходится прибегать к полуправде, связь на это никак не реагирует».
Ему не удалось особо улучшить себе настроение, и он попытался сменить тему:
— Как твое зелье?
— Неплохо.
— А что ты сейчас варишь?
Северус нахмурил лоб, словно пытаясь придумать ответ.