Турецкие слова ben, sen, o, biz, siz, onlar(я, ты, он, мы, вы, они) изменяются в зависимости от вопроса, на который они должны отвечать.

Правила их изменений представлены в таблице.

Кто?

Kim?

я

ben

ты

sen

он

o

мы

biz

вы

siz

они

onlar

Кого?

Kimi?

меня

beni

тебя

seni

его

onu

нас

bizi

вас

sizi

их

onlari

Кому?

Kime?

мне

bana

тебе

sana

ему

ona

нам

bize

вам

size

им

onlara

У кого?

Kimde?

у меня

bende

у тебя

sende

у него

onda

у нас

bizde

у вас

sizde

у них

onlarda

От кого?

Kimden?

от меня

benden

от тебя

senden

от него

ondan

от нас

bizden

от вас

sizden

от них

onlardan

Чей?

Kimin?

мой

benim

твой

senin

его

onun

наш

bizim

ваш

sizin

их

onlarin

Как?

Kimce?

по-моему

bence

по-твоему

sence

по-его

onca

по-нашему

bizce

по-вашему

sizce

по-их

onlarca

Упражнение 21. Определите пропущенные слова в переводе с русского на турецкий язык.

Я пришел. (...) geldim.

Он меня знает. O (...) biliyor.

Ты мне дала надежду. Sen (...) umut verdin.

У меня есть ключ. (...) bir anahtar var.

Этот цветок от меня тебе подарок. Bu cicek (...) size hediyedir.

Это моя дочь. O (...) kizim.

По-моему она очень красивая. (...) o cok g"uzeldir.

Ты мой друг. (...) benim dostumsun.

У тебя есть много книг. (...) cok kitap var.

Я получил от тебя великолепный подарок. (...) muhtesem bir hediye aldim.

Я к тебе пришел. (...) geldim.

Я тебя люблю. (...) seviyorum.

Твоя шляпа очень красивая. (...) sapkan cok g"uzel.

По-твоему он хороший ли человек? (...) o insan iyi midir?

Ответы:

1. Ben 4. Bende 7. Bence 10. Sende 13. Senin

2. Beni 5. Benden 8. Sen 11. Sana 14. Sence

3. Bana 6. Benim 9.Sende 12. Seni

Упражнение 22. Определите пропущенные слова в переводе с турецкого на русский язык.

Siz gidiyor musunuz? (…) идете ли?

Biz gidiyoruz. (…) идем.

Sizi bekliyorlar mi? Они (…) ждут ли?

Bizi bekliyorlar. Они (…) ждут.

Sizde k"opek var mi? (…) есть ли собака?

Bizde sadece kedi var. (…) только кошка есть.

Sizin kediniz fareyi yakaliyor mu? (…) кошка ловит ли мышей?

Bizim kedimiz s"ut"u daha cok seviyor. (…) кошка больше любит молоко.

Size misafir geldi mi? (…) гость приехал ли?

O bizden gitti. Он (…) уехал.

Sizce bu tablo iyi midir? (…) эта картина хорошая ли?

Bence cok iyi. (…) очень хорошая.

Ответы:

1. вы 2. мы 3. вас 4. нас 5. у вас 6. у нас 7. ваша

8. наша 9. к вам 10. от нас 11. по-вашему 12. по-моему

Мой отец, моего отца…Babam, babami...

Слова, выражающие в турецком языке одновременно предмет и его принадлежность (мой отец -> babam, твой дом -> evin), изменяются с изменением вопроса по общим правилам.

Например:

Кто?

Kim?

мой отец

babam

твой отец

baban

его отец

babasi

наш отец

babamiz

ваш отец

babaniz

их отец

babalari

Кого?

Kimi?

моего отца

babami

твоего отца

babani

его отца

babasini

нашего отца

babamizi

вашего отца

babanizi

их отца

babalarini

Кому?

Kime?

моему отцу

babama

твоему отцу

babana

его отцу

babasina

нашему отцу

babamiza

вашему отцу

babaniza

их отцу

babalarina

У кого?

Kimde?

у моего отца

babamda

у твоего отца

babanda

у его отца

babasinda

у нашего отца

babamizda

у вашего отца

babanizda

у их отца

babalarinda

От кого?

Kimden?

от моего отца

babamdan

от твоего отца

babandan

от его отца

babasindan

от нашего отца

babamizdan

от вашего отца

babanizdan

от их отца

babalarindan

Кого?

Kimin?

моего отца

babamin

твоего отца

babanin

его отца

babasinin

нашего отца

babamizin

вашего отца

babanizin

их отца

babalarinin

Что?

Ne?

мой дом

evim

твой дом

evin

его дом

evi

наш дом

evimiz

ваш дом

eviniz

их дом

evleri

Что?

Neyi?

мой дом

evimi

твой дом

evini

его дом

evini

наш дом

evimizi

ваш дом

evinizi

их дом

evlerini

К чему?

Neye?

к моему дому

evime

к твоему дому

evine

к его дому

evine

к нашему дому

evimize

к вашему дому

evinize

к их дому

evlerine

Где?

Nerede?

в моем доме

evimde

в твоем доме

evinde

в его доме

evinde

в нашем доме

evimizde

в вашем доме

evinizde

в их доме

evlerinde

Откуда?

Nereden?

из моего дома

evimden

из твоего дома

evinden

из его дома

evinden

из нашего дома

evimizden

из вашего дома

evinizden

из их дома

evlerinden

Чего??

Neyin?

моего дома

evimin

твоего дома

evinin

его дома

evinin

нашего дома

evimizin

вашего дома

evinizin

их дома

evlerinin

Упражнение 23. Сделайте необходимые изменения слов в скобках для правильного перевода с русского на турецкий язык.

Книга лежит на моем столе. Kitap (masa) duruyor.

Это дверь вашей комнаты. Bu (oda) kapisidir.

Я читаю твою книгу. (Kitap) okuyorum.

Этот автобус из нашего города прибыл. Bu otob"us (sehir) geldi.

Он идет в его школу. O (okul) gidiyor.

Ответы:

1. Masamda 2. Odanizin 3. Kitabini

4. Sehrimizden 5. Okuluna

Упражнение 24. Завершите перевод с турецкого на русский язык.

1. Odanda iki pencere var. (…) есть два окна.

(Oda – комната)

2. Sehrinizde tiyatro var mi? (…) есть ли театр?

(Sehir – город)

3. Annemizi seviyoruz. Мы любим (…).

(Anne – мама)

4. Dostumdan mektup aldim. Я получил письмо (…).

(Dost – друг)

Ответы:

1. В твоей комнате. 2. В вашем городе.

3. Нашу маму. 4. От моего друга.

Семья. Родственники.

отец baba

мать, мама anne, ana

сын ogul

дочь kiz

дед, дедушка b"uy"ukbaba, dede

бабка, бабушка b"uy"ukanne, nine

внук erkek torun

внучка kiz torun

брат erkek kardes

сестра kiz kardes

дядя (брат отца) amca

дядя (брат матери) dayi

тетя, тетка (сестра отца) hala

тетя, тетка (сестра матери) teyze

муж, супруг koca, es

жена, супруга kari, es, hanim

свояк (брат жены) kayinbirader

Перейти на страницу:

Похожие книги