Он хотел всего-навсего повидать Фиону. Всего-навсего. Снова заглянуть в ее глаза, увидеть в них себя и узнать, что она по-прежнему любит только его. Услышать, как она произносит его имя. Джо знал: он не вправе этого делать. Он обещал Фионе не напоминать о своем существовании и долгое время сдерживал обещание… пока одним мартовским вечером его не захлестнуло неодолимое желание увидеть ее и он не отправился в Уайтчепел. У Джо сжималось сердце при воспоминании о той поездке. Если бы он знал о случившемся, об ужасах, выпавших на долю Фионы! Он отчетливо помнил, каким потрясением обернулась для него поездка в родные места.

– Джо, ты все еще здесь? Четыре часа! – сказал Томми Петерсон. – По-моему, я велел тебе сегодня уйти с работы пораньше и побаловать жену своим присутствием.

– Я хотел закончить эти отчеты… – попробовал отговориться Джо.

– Подождут до завтра. Отправляйся домой и насладись вечером в семейном кругу. Это приказ.

Джо изобразил улыбку, поблагодарил Томми и пообещал выполнить приказ. Едва тесть ушел, улыбка исчезла. Меньше всего его тянуло ехать домой. Вчера он появился дома поздно. Милли он нашел в столовой окруженной тарелками с остывшей и затвердевшей едой. Накануне она просила не опаздывать к обеду. Он пообещал и забыл. Увидев мужа, Милли схватила тарелку с ломтями семги и запустила ему в голову. Одному Богу известно, какой сюрприз ожидает его сегодня.

Джо собрал в портфель бумаги и вызвал свой экипаж. Коляска катилась в западную часть города. Джо представлял долгий вечер, ожидавший его дома. Откинувшись на сиденье, он прижал ладони к глазам. Он чувствовал себя узником своей нынешней жизни. Ему осточертела Албемарль-стрит, их дом, Милли. Джо застонал, жалея, что нельзя орать во все горло, пока не охрипнет. Ему хотелось разнести в щепки эту проклятую коляску. Хотелось убежать и затеряться на лондонских улицах. Потом он открыл глаза, расслабил галстук и расстегнул воротничок рубашки. Внутри коляски было душно. Джо отчаянно захотелось на воздух. Он вдруг понял, что должен увидеть Фиону.

Не дав разуму отговорить себя от этой затеи, Джо попросил кучера остановиться и вылез наружу.

– У меня есть еще дела в этих местах, – сказал он. – Отвезите мой портфель домой и скажите миссис Бристоу, что я буду поздно.

– Как вам угодно, сэр.

Поймав кеб, Джо велел ехать в Уайтчепел, назвав адрес фабрики Бертона. Если повезет, он поспеет туда к концу рабочего дня и перехватит ее у дверей фабрики. Фиона разозлится на его появление. Джо был к этому готов. А вдруг она согласится с ним поговорить?

К фабрике он подъехал без десяти шесть. Ходил взад-вперед, нервно считая минуты. Наконец прозвучал гудок, двери открылись, и на улицу стайками вышли упаковщицы. Джо вглядывался в лица, однако Фионы среди них не было. Он подождал еще, предполагая, что Фиону заставили подметать полы или дали еще какое-нибудь поручение. Когда же вместо нее с фабрики вышел надсмотрщик и запер двери, дальнейшее ожидание потеряло смысл.

Джо стало не по себе. Он решил не поддаваться панике, сказав себе, что тому наверняка есть объяснение. Надо сходить в паб Джексона. Возможно, Фиона ушла с фабрики и теперь с утра до вечера работала в пабе. Однако ее не оказалось и там. Ни человек за стойкой, ни уборщица не слышали о ней. Уборщица сообщила ему, что хозяин с женой отправились навестить занемогшую мать миссис Джексон и вернутся через час с небольшим. Дожидаться их возвращения он не стал.

Его волнение усилилось. Джо знал: в день его свадьбы Фиона свалилась с лихорадкой. Это ему сообщила его ма. А вдруг Фиона так и не поправилась? Вдруг ее состояние не позволяет ей работать? Джо охватила настоящая паника. Он бегом бросился к Адамс-Корту. Миссис Финнеган, скорее всего, накричит на него, а Чарли захочет объясниться с помощью кулаков. Возможно, ему даже не позволят увидеть Фиону. Джо это не пугало. Главное – узнать, что с ней все в порядке. По пути Джо успокаивал себя: у Фионы есть их сбережения. При экономном расходовании на эти деньги можно прожить не один месяц. Боже, только бы с нею все было в порядке! Джо миновал кирпичную арку на Варден-стрит, за которой начинался Адамс-Корт, прошел по узкому тротуару и уже собирался постучаться в дверь дома номер двенадцать, как вдруг дверь открылась сама. Молодая женщина с младенцем на руках, испуганно поглядывая на него, спросила, что́ ему надо.

– Мне нужно видеть семью Финнеган, – задыхаясь после бега, сказал Джо. – Фиону. Скажите, она дома?

Женщина посмотрела на него как на сумасшедшего:

– Семью Финнеган?

– Да, миссус. Вы можете позвать Фиону?

– А вы кем будете?

– Меня зовут Джо Бристоу. Я… друг детства Фионы.

– Я… уж не знаю, как вам сказать, но Финнеганы… здесь больше не живут.

Сердце Джо наполнилось ужасом.

– Куда они переехали? У них что-то случилось? Да? С Фионой все в порядке?

– Внутрь зайдите, там и поговорим.

– Нет, сначала расскажите, что́ у них случилось! – закричал Джо, глаза которого стали неистовыми от страха.

– Идемте в дом, – ответила женщина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чайная роза

Похожие книги