В сердце Фионы зажглась надежда.

– Я также готов признать, что в деле мистера Сомса была допущена ошибка.

Услышав это, она ощутила слабость в ногах. «Сейчас все закончится, – подумала Фиона. – Сейчас он освободит Ника».

– Мисс Финнеган, вы говорили, что мистер Сомс – ваш жених и что вы расцениваете его появление в «Слайде» как досадную случайность… Это так?

– Да, Ваша честь.

– Мистер Сомс, это правда? – спросил Имс, повернувшись к скамье подсудимых.

Ник испуганно смотрел на Фиону. Она кивнула и тоже посмотрела на него, молчаливо предупреждая: не провали свой единственный шанс.

– Прекрасно. Мисс Финнеган, я готов освободить мистера Сомса и передать на ваше попечение. Но при одном условии…

– Да, Ваша честь. Я выполню любое ваше условие, – ответила Фиона, сияя от радости и счастья.

Ее план удался. Она спасла Ника! Вскоре этот ужасный кошмар закончится.

– Я настаиваю на том, чтобы вы вышли замуж за мистера Сомса сегодня. В моем зале суда. Это явится доказательством искренности ваших намерений.

Несколько секунд в зале держалась мертвая тишина, а потом он взорвался. Стивен с Тедди заявили о неслыханности подобного требования, совершенно противоречащего всем законам. Имс крикнул им в ответ, что прекрасно умеет распознавать подвох и не позволит себя дурачить на глазах у своих коллег. Газетчики наперебой задавали вопросы Фионе, Нику и Имсу. Зрители оживленно переговаривались, замечая, что сегодня в суде поинтереснее, чем в театре Тони Пастора. Фиона стояла молча, оглушенная выбором, который потребовал сделать Имс.

Краешком глаза она увидела какое-то движение. Это Ник пытался привлечь ее внимание, насколько позволяли наручники. Фиона подошла к нему. Останавливать ее было некому. Имс увяз в спорах. Двое приставов утихомиривали обвиняемого, который вскочил со скамьи и, судя по всему, приветствовал решение судьи. Двое других пытались успокоить зал.

– Прекрати это. Немедленно, – сказал Ник. – Я такого не выдержу.

– Выдержишь.

– Ты что, спятила? – прошипел он. – Хочешь растоптать свою жизнь? И ради чего? Фиона, меня же не к виселице приговаривают. Присудят штраф. Я уплачу, и меня выпустят.

– Ошибаешься. Тедди говорит, что тебя поместят в тюрьму и продержат несколько недель. Затем будет новый суд, и тебя вышлют. Вышлют. В Англию. Это ты понимаешь?

– А ты понимаешь, глупая девчонка, что перечеркиваешь свою жизнь? Будучи замужем за мной, ты уже не сможешь выйти за Уилла! В некоторых местах такое возможно. Скажем, в Аравии, Африке, на островах Полинезии. Но только не в Нью-Йорке.

– Я не хочу выходить замуж за Уилла.

Николас схватился за голову:

– Фиона, прошу тебя, одумайся! За эти двенадцать часов я и так вдоволь насмотрелся безумств и не хочу видеть еще и твои.

– Николас… ты однажды женился на мне. Теперь я выхожу за тебя.

– Тот брак был инсценировкой. Сама знаешь. А этот уже будет настоящим.

– Ты тогда меня спас.

– Сомневаюсь.

– Спас. Нас с Шейми. Можешь мне верить. Сейчас я спасаю тебя.

– Почему? – спросил Ник, подняв на нее глаза.

– Потому что я люблю тебя, – пожала плечами Фиона, не найдя других доводов.

Судебный пристав взял ее за локоть.

– Простите мисс, общение с обвиняемыми запрещено, – отчеканил он, препроводив Фиону к судейской скамье.

Имс, обалдевший от шума, снова взялся за молоток.

– Порядок в зале! – рявкнул он. – Тишина! Еще одна такая вспышка – и я прикажу удалить всех из зала! – Восстановив тишину, Имс продолжил: – Советник, я готов поверить в историю мисс Финнеган. Взамен я требую от нее словесного подтверждения. Если мистер Сомс действительно невиновен, мне не останется иного, как освободить его, но насмехаться над нашим судом я не позволю.

– Ваша честь…

Фиона старалась говорить громче, но ее голос заглушил поток гневных слов Стивена, упрекающего судью и состав суда. Адвокат назвал это жестоким условием, которое на корню подорвет венчание в церкви, запланированное его подзащитным. Стивен цеплялся за соломинку, пытаясь любым способом заставить Имса изменить решение.

– Гражданская церемония не препятствует религиозной, – возразил Имс. – Ничто не помешает им обвенчаться в церкви. У меня и в мыслях не было препятствовать этому.

– Ваша честь! – крикнула Фиона.

– Вы хотите еще что-то сказать, мисс Финнеган?

– Я принимаю ваше условие. Мы оба принимаем.

– Отлично! – кивнул Имс. – Даю вам два часа, чтобы привезти сюда необходимые документы, пока я рассматриваю другие дела… Итак, продолжаем. Следующий по списку… Признаёте ли вы себя виновным?

Фиона, голова которой кружилась от усталости и потрясения, едва добралась до своего места. К ней тут же устремились трое репортеров, жаждущих подробностей, но Тедди со Стивеном их прогнали. Четвертой была Нелли Блай.

– Тедди, мне нужно с ней поговорить, – услышала Фиона. – Не как газетчице, а как другу.

– Тедди, я согласна, – сказала Фиона.

Адвокат пропустил Нелли. Сев, она наклонилась к самому уху Фионы, чтобы никто не подслушал их разговор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чайная роза

Похожие книги