Прежде всего о словах Невилла. Перед походом сюда они пообедали в «Савое». За обедом адвокат сказал, что, по его мнению, получить акции Бертона она сможет не раньше чем через полгода. Он предложил встретиться во вторник у него в кабинете и обсудить подробности. Шесть месяцев казались Фионе необычайно долгим сроком. Она хотела получить акции сейчас, а не через полгода. И как, находясь в Лондоне, она будет управлять своей компанией? Ей что же, придется постоянно курсировать между Лондоном и Нью-Йорком? Такая перспектива совсем не привлекала Фиону.

Вторым направлением, будоражащим ее мысли, был Родди. Вчера она получила короткую записку: «Добрался до него. Дай мне пару дней». Один день уже прошел. Оставался еще один. Как Родди удалось прижать Шихана? И как он намерен дальше поступить с этим негодяем? Из-за волнений Фионе не спалось. Что затевает сержант О’Мира? Удастся ли его замысел? Ожидание было невыносимым, но ей придется запастись терпением. При удачном стечении обстоятельств к понедельнику она узнает, какую стратегию выстроил ее дядя Родди.

И наконец, ей не давали покоя мысли о Джо. Фиона вновь скользила глазами по фрескам и витринам, разглядывала фасоны женских платьев, чтобы немного отвлечься. Три дня назад она побывала в его конторе и оставила визитную карточку. Целых три дня – и никакого ответа. Ну не дура ли она? Зачем вообще было там появляться? Джо попросту не хотел ни видеть ее, ни слышать о ней. Можно было это понять еще десять лет назад. А визитную карточку он швырнул в мусорную корзину, едва прочитав имя. Подумав так, Фиона вся сжалась. Она пыталась не обращать внимания на его молчание, убеждала себя, что ее это не волнует. Оказалось, еще как волнует. И боль их расставания никуда не делась.

Вся ее жизнь превратилось в сплошное ожидание. Она ждала ответа от Джо, решения по ее иску к Рэндольфу Элджину, вестей от Родди. Она не привыкла увязать в ожиданиях; она привыкла действовать. От этих ожиданий и тупого безделья недолго и с ума сойти.

– Вы, случайно, не знаете, как называется это экзотическое растение? – спросил Невилл, зажав между пальцами ребристый зеленый стручок.

Адвокат прошелся вдоль овощных и фруктовых прилавков, откуда и принес свой трофей.

– Знаю, – ответила ему Фиона. – Это окра. Американский овощ. Растет в южных штатах.

Удивительно, что стручок не потерял ни яркой окраски, ни свежести. Помнится, они с Майклом изрядно помучились, получая окру из Джорджии и обеих Каролин. От многих поставок просто отказывались. Должно быть, эту окру везли сюда во льду, на быстроходном корабле и прямо из какого-то южного порта.

– Окра. Какое необычное слово, – произнес Невилл.

Думая, что американский деликатес обладает таким же необычным вкусом, адвокат осторожно надкусил стручок, поморщился и выбросил на пустой поднос, забытый кем-то из официантов.

– Пойдемте, я покажу вам удивительную штуку, – сказал он, приглашая обеих женщин. – Я стоял возле овощной витрины и все пытался понять, как им в такую жару удается сохранять овощи свежими. И представляете? Из витрины вдруг появляется… туман.

– Туман? – недоверчиво переспросила Шарлотта. – Быть этого не может!

– Представь себе, дорогая. Настоящий туман. Удивительное изобретение! Пойдем, ты увидишь собственными глазами.

– Только тумана нам в Лондоне и не хватало, – проворчала Шарлотта, семеня за мужем.

Фиона последовала за Пирсонами и вскоре увидела чудо, поразившее Невилла. Овощи и зелень размещались на высоких наклонных витринах, сделанных из металла и покрытых эмалью. Кто-то додумался до хитроумного способа, позволявшего окутывать содержимое витрин легким туманом, благодаря которому все овощи сохраняли свежесть. Фиона подставила руку под верх витрины и пошевелила пальцами.

– Сюда подведена вода, – сказала она. – Должно быть, там проложены трубочки с крошечными отверстиями. Вода проталкивается сквозь них и превращается в туман. А воду гонит насос. Вот только где он спрятан?

Желая получше рассмотреть, она сунула голову внутрь витрины, но ничего не увидела. Зато все ее лицо покрылось туманом.

– Невилл, вы правы. Такое мог придумать только гений! – возбужденно произнесла Фиона, вытирая рукавом мокрые щеки. – Я обязательно должна узнать, как получается туман. Где же этот мистер Бартон?

– Сам бы хотел знать, – ответил Невилл, оглядывая собравшихся. – Должно быть, где-то здесь, но пока я не видел его. Идемте дальше, – предложил он, беря Фиону и жену под руки. – Где-нибудь мы с ним обязательно столкнемся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чайная роза

Похожие книги