Фестиваль набирает обороты, и мой чай по литературным произведениям разлетается как горячие пирожки. Ария занимается этикетками, чтобы у меня было больше времени смешивать еще чай. Как раз сейчас я делаю напиток по «Алисе в Стране чудес», как вдруг, заметив Поппи, неподалеку вскрикивает девушка:

– Вот он! – она подходит ближе и показывает на компанию друзей. – Мы слышали про ваш чай!

Ее лицо сияет. Оказывается, у ярко-розового фургона с бирюзовой полоской на боку есть свои плюсы – его видно издалека.

– Пожалуйста, скажите, что у вас есть еще?

– Вот только что подготовила новую партию. – Я краснею под их восторженными взглядами. Литературный чай на литературном фестивале – гениальнейшая из моих идей. – Хотите попробовать?

– Конечно!

Я наливаю им по чашечке чая, словно на винной дегустации. А это стоит попробовать в будущем! Дегустация чая с десертной тарелкой.

– Мне, пожалуйста, «Алису в Стране чудес», – просит девушка в красной шляпке. Я протягиваю ей чай, и она вслух читает этикетку: – «Выпей меня». Прелесть! – она хихикает.

– В комплекте идут макаруны, – сообщаю я, передавая ей небольшую упаковку разноцветных сладостей.

– «Съешь меня», – читает она.

Это мои любимые предложения в книге. И они так хорошо подходят к чаю и сладостям!

– В книжном магазинчике Арии «Долго и счастливо» есть книги «Алиса в Стране чудес».

Не знаю, дело в качестве чая или его «литературном» свойстве, так подходящем к тематике фестиваля, но покупают его на ура. Мне нравится слушать, как они со страстью обсуждают каждый сорт, из чего он состоит и прочее, словно это благородное вино. Девушки платят за чай, машут на прощание и уходят к фургончику Арии, громко переговариваясь между собой.

Чуть позже вечером ко мне наведывается Ария и приводит с собой мужчину в белой поварской форме.

– Я нашла твоего друга, Рози! Идем, поздоровайся!

На фестивале присутствуют авторы не только современной художественной литературы, но и нон-фикшен. В основном это шефы, которые пришли расхваливать свои кулинарные книги. Они сейчас популярны, ведь у нас появился новый хит – кулинарные шоу. Они пришлись по вкусу зрителям по всему миру. Звезды таких шоу и шагу не могут сделать без своих фанатов – те бегают за ними по всему фестивалю.

Мой желудок переворачивается, когда я узнаю этого человека. Это начальник Каллума, владелец популярного итальянского ресторана Brodo. Мне и горько, и радостно видеть его румяное лицо. Когда я только переехала в Лондон, он всегда меня поддерживал. Я бежала к нему, когда Жак раз за разом отравлял мою жизнь на кухне. После ухода Каллума я не хотела его видеть: не смогла бы смотреть ему в глаза, зная, что он наверняка был в курсе про измену. Но я его понимаю. Не хочется быть тем, кто расскажет такую ужасную весть.

– Привет, Марио, – говорю я. – Как ты?

– Я хорошо. А ты неплохо тут устроилась, – мужчина покачивается на носках.

– Спасибо.

Да что ему там видно с беглого взгляда на мою крошку Поппи? Он наверняка думает, что я сбежала, чтобы спрятаться и не растерять остатки репутации. Но какая разница, что он там подумает? Это не я разрушила брак. Я осознаю, что хоть я и бросила все и сбежала, я стала сильнее. Я чувствую себя живой – живее, чем когда-либо.

Марио рассматривает пол, не в силах поднять на меня глаза.

– Слушай, Рози… – он ерошит пепельные волосы. – Я хотел тебе рассказать, но не знал как. И с Каллумом я разговаривал, пытался ему объяснить…

Я поднимаю руку.

– Все нормально. – Боль и грусть остались в прошлом. – Не твоя вина, не тебе и извиняться.

И я говорю это от чистого сердца. Марио краснеет; может, он что-то недоговаривает? Я решаю не давить.

– Хочешь чаю?

Спросить его насчет Каллума? Он скажет правду?

– Ах, спасибо, Рози, но не стоит. Я буду готовить через полчаса, чтобы продвигать свою книгу. Надо подготовиться. Твоя подруга предложила подарить тебе книгу с автографом, думала, тебе понравится, – от стыда его голос робеет.

– Звучит прекрасно!

Он отдает мне книгу так, будто я могу оттяпать ему пальцы.

– Ну, я пошел. Удачи тебе… во всем. Ты не зря уехала из Лондона, – он крепко обнимает меня. – Знаешь, Каллум осознает свою ошибку, но уже слишком поздно.

В смысле? Хотя он прав. Слишком поздно. Нет ни единого шанса на примирение, по крайней мере с моей стороны.

Как только за ним закрывается дверь, Ария тут же поворачивается ко мне.

– Что это сейчас было? Кто это?

– Начальник моего почти бывшего мужа.

Она в ужасе прикладывает ладонь ко рту.

– И я притащила его сюда! Из всех возможных людей! Он сказал, что владеет рестораном в Лондоне, и я подумала, что, может, вы знакомы. Но не так же! Прости, пожалуйста.

– Да все нормально, не переживай.

Я быстренько листаю кулинарную книгу. Она красивая, в твердой обложке, с модными глянцевыми страницами. Внутри много рецептов – «секретных», передающихся из поколения в поколение. За каждым блюдом стоит история и какая-нибудь небольшая шутка. Вполне душевная для кулинарной книги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Передвижные магазинчики

Похожие книги