– И-и у нас есть победитель! – Ария встает перед нами, и я не вижу ее лица. – У Рози тридцать семь голосов за ее чизкейк с настоящим сливочным сыром, у Макса – тридцать шесть! А значит, Рози – наша победительница в конкурсе чизкейков! Поздравим же ее!

Гости оглушительно аплодируют, и я краснею. Макс искренне улыбается и протягивает мне руку для рукопожатия.

– В любви и на войне все средства хороши, – своим глубоким голосом говорит он.

– Мы что, на войне?

Он пожимает плечами.

– Ну не в любви же?

– Конечно нет! – тут же реагирую я, на что Макс только улыбается.

Мы пожимаем друг другу руки, и он заключает меня в объятия. Причем такие крепкие, что из меня весь дух выходит. Он пахнет именно так, как я представляла, – чем-то природным, земляным, стихийным. Мне требуется усилие, чтобы вернуть себя в реальность.

– И что же у нас в меню?

– Рано тебе пока знать, – отрезаю я, уже перебирая в голове идеи. Господи, как это будет сложно! Ни мяса, ни муки, ни яиц, ни масла, ни сливок. Почему я решила, что это хорошая идея?

– Тогда в понедельник вечером, когда фестиваль закончится?

Хорошая идея – не придется закрывать кафе перед носом посетителей фестиваля.

– Да, отлично.

Макс убирает руки в карманы, а я ковыряю землю носком ботинка. Воздух между нами искрит; то ли от моей победы, то ли от сопернического духа Макса. Как бы то ни было, мне сложно подбирать слова, и я никак не могу придумать отмазку, чтобы поскорее вернуться в свой фургон, подальше от него.

– Ой, у меня же там миксер… перемешивает. Мне надо бежать.

– Пока, Рози.

Да что же он так на всех влияет? Мое сердце глухо стучит, и я с трудом держусь на ногах. Пока я пытаюсь избавиться от тягучего тумана в голове, на помощь приходит Ария. Ну хоть у кого-то осталась крупица мозгов!

Очередь перед нами все растет и растет: шум и суматоха около наших фургонов привлекли заинтересованных покупателей. У нас столько заказов, что Ария едва успевает их разносить.

Я мило улыбаюсь и стараюсь как могу: как можно быстрее раскладываю по тарелкам «Триумф Никербокера», смазываю булочки джемом и сливками и кладу щедрые порции мороженого в вафельные рожки.

Когда все гости довольны и обслужены, мы берем перерыв. Я вывешиваю табличку «вернемся через пять минут». Мне нужен чай «Чувство и чувствительность» для успокоения нервов и души.

– Как ты его разнесла на соревновании, а? – восклицает Ария. – Ой, повеселись там на своем свидании от души!

Она достает заварочный чайник и ставит воду кипятиться.

– Это не свидание.

– Конечно, свидание.

– Нет!

– Тогда почему ты выбрала такой странный приз за победу?

Правда, почему? А, точно!

– Потому что меня бесит, как он потягивает свой капустный сок с чувством превосходства над другими.

– Ты просто подсознательно хотела пойти с ним на свидание.

– Ты пытаешься избавиться от меня, спихнув какому-то мужику!

Ария смеется:

– Нет, но я называю вещи своими именами.

Я с излишней драматичностью закатываю глаза – научилась этому у подружки.

– Моя дорогая, тебе надо развеяться. Перестать отрицать любовь. Докажи, что Каллум в прошлом, а жизнь продолжается!

Я вздыхаю.

– Да я понимаю… Я сама сначала этого хотела. Каллум говорил, что я буду одна всю жизнь из-за своей педантичности. Но посмотрите на меня сейчас! Никаких графиков и расписаний!

Мой виноватый взгляд обращается к пробковой доске на стене. К ней прикреплена карта: красными канцелярскими кнопками отмечены больницы, желтыми – заправки, приблизительное время езды, расстояние, рекомендуемое давление в шинах… А еще список задач на день.

– Но сейчас, – быстро продолжаю я, – у нас столько дел, что на любовь времени нет. Не так уж и плохо быть одной, правильно?

Ария качает головой, и я ругаю себя за сказанное: она ведь обрекла себя на одиночество, а я так выражаюсь… Надеюсь, она поняла, что я имею в виду. Да и как вообще можно состоять в отношениях при нашем стиле жизни? Каждый день люди приходят и уходят, никто не задерживается рядом надолго.

Подруга щелкает языком и заявляет:

– Ты просто переживаешь из-за свидания с Максом. И пытаешься это скрыть. Знаешь, что забавно? Это значит, тебе не все равно.

Я только насмешливо фыркаю.

– Бред. Знаешь, что действительно будет забавно? Когда я приготовлю себе вкусный, сочный стейк, а ему… Ему… Киноа!

Ария вздыхает так, словно устала от всего мира.

– Вы самые настоящие Бриджит и Марк.

– Кто?

– Бриджит Джонс и Марк Дарси. Ну, с Бриджит вы похожи не на сто процентов, но вы с Максом тоже полные противоположности друг другу. Но при этом вы идеально друг другу подходите!

– Ария, это вымышленные герои. И вымышленная пара.

– Ну да, но вдохновение черпается из реальной жизни!

– Не все вокруг – это романтическая комедия.

– А вот и неправда, – подруга поднимает указательный палец. – Сама увидишь. От стрелы Купидона никуда не скрыться. Что насчет Скарлетт и Ретта? Они тоже совсем разные, но идеальны друг для друга.

– «Унесенные ветром»? Серьезно?

– Тебе необязательно выходить за него замуж. Можно просто, ну, поразвлечься.

Перейти на страницу:

Все книги серии Передвижные магазинчики

Похожие книги