Синий бархатный костюм Билли с золотой тесьмой на воротнике и манжетах выглядел весьма плачевно после вынужденного заточения: порванные брюки, запекшаяся грязь на рукавах, левая нога в мягком кожаном остроносом башмаке, правая — в дырявом носке.

   Рембрандт сидел на груди мальчика и пищал не переставая.

   Билли удалось немного приподняться. Он засвистел и тоненько завизжал, утешая своего любимца на крысином языке:

   — Мне тоже жаль Глорию. У нас не хватило времени на ожидание, и в любом случае ее нельзя было перенести из прошлого в будущее.

   — В самом деле?! — Рембрандт повернулся спиной к Билли, и из его меха с жужжанием вылетела муха.

   — Как же в таком случае нам удалось переместить из замка муху? — угрюмо спросила крыса.

   Билли не знал, что ответить.

   — Привет, Эм, — сказал он, — рад тебя видеть.

   — Я тоже, — улыбнулась она, — красивый наряд.

   — Когда-то он мне тоже нравился, — мальчик посмотрел вниз на пятна на своем пиджаке, — надеюсь, здесь найдется что-нибудь поесть. Я ужасно голоден.

   Он встал и направился к двери, но Чарли удержал его:

   — Тебе лучше пока оставаться здесь. Если Бабушка Бон узнает о твоем возвращении, она немедленно донесет Блурам, и эта семейка начнет за тобой охотиться.

   Билли вздохнул, сел на ящик и потер урчащий живот.

   — Я сейчас принесу еды, — сказала Эмма и выбежала из комнаты.

   Когда Чарли снимал с себя одежду  Дорго, он выглянул в окно и обнаружил, что крыши, всегда хорошо заметные, теперь полностью затянуты туманом. К тому времени, как он привел себя в порядок, Эмма вернулась с полной тарелкой пирожных и пакетом апельсинового сока. С ней пришла Мисс Энджел.

   Когда Билли увидел Элис, его глаз за уцелевшей линзой очков расширился от ужаса, он метнулся в угол и спрятался за коробкой.

   Женщина опустилась на колени на таком расстоянии, чтобы он, если захочет, смог взять ее за руку:

   — Малыш, ты, наверное, очень напуган, путешествие оказалось трудным. Но теперь ты в безопасности. Меня зовут Элис Энджел, и я не позволю, чтобы тебе причинили вред.

   Билли расслабился, в уголках его губ появилась улыбка.

   — Меня зовут Билли Гриф, — мальчик слегка пожал руку незнакомке, — а это Рембрандт, — он показал на крысу, которая дулась в другом углу, уныло созерцая стену, — его подружка осталась Бэдлоке, поэтому он так расстроен.

   Элис прикрыла рот рукой, но не смогла сдержать смех. Эмма присоединилась к ней, и даже Билли начал хихикать. Но Чарли подумал о Матильде и не нашел в словах мальчика ничего смешного.

   — Я рад, что вернулся, — продолжал рассказывать Билли, — и Рембрандт тоже будет рад, когда найдет себе другую подружку. Наверное, это глупо, но сначала мне очень понравилось в Бэдлоке. Граф был таким добрым. Он даже создал для меня волшебные джунгли, сказочных зверей и птиц, они разговаривали со мной, позволяли их гладить, а тигр урчал и мурлыкал. Но потом меня посадили в подземную темницу. Наверное, я надоел графу. Может быть, он узнал, что я умею только разговаривать с животными, и не принесу ему никакой пользы.

   — Граф Харкен запер тебя в Бэдлоке по просьбе Блуров, — сказал Чарли.

   — Зачем им это понадобилось? — Билли снял очки и потрогал оправу разбитой линзы.

   Чарли подумал, что сейчас не самый подходящий момент говорить мальчику, что он унаследует состояние семьи Блур, если удастся найти некое завещание в шкатулке, украшенной перламутром. Тем более что Дядя Патон в последнее время неохотно говорил о спрятанном завещании. Возможно, у него появились на этот счет другие идеи.

   В дверь позвонили, и в прихожей раздались голоса.

   Чарли вышел на лестничную площадку:

   — Кто пришел, Мэйзи?

   — Мисс Инглдью спрашивает, не у нас ли ее племянница.

   Эмма выбежала следом за Чарли:

   — Простите, Тетя Джулия, не сердитесь. Я не смогла вовремя вернуться домой.

   — Она тебя не слышит, — крикнула Мэйзи, — Мисс Инглдью отказалась войти внутрь. Твоя тетя беспокоится и не хочет, чтобы ты шла домой одна. Туман становится все гуще. На улицах опасно.

   — Эмма, возьми, все готово, — Элис протянула девочке легкий белый пластиковый пакет.

   — Туника!

   — Удачи, — кивнула Мисс Энджел.

   — Спасибо Вам! — Эмма поцеловала Элис в щеку и побежала вниз по лестнице.

   Спустившись на один пролет, девочка столкнулась с выходившей из ванной Бабушкой Бон, которая  крепко схватила ее костлявыми пальцами за плечо:

   — Что ты здесь делаешь?

   — Приходила в гости, — Эмма вывернулась из ее рук и устремилась в прихожую.

   — В такую рань?! — Бабушка Бон перегнулась через перила, осматривая место расположения противника, — Мэйзи, почему входная дверь открыта? Что вообще происходит?

   Прежде чем Мэйзи успела ответить, на верхней площадке лестницы появилась Элис Энджел:

   — Все в порядке, Гризельда. Не беспокойтесь, возвращайтесь в постель, а я принесу Вам чашку ароматного чая.

   — О-о-о, — Бабушка Бон выглядела растерянной и сбитой с толку, — тогда все в порядке, — она послушно вернулась в свою спальню.

   Услышав стук закрывающейся входной двери, из кабинета выглянул Дядя Патон и, посмотрев на Чарли, спросил:

   — Это была она...?

   — Да, Мисс Инглдью.

   — Джулия не зашла в дом?

   — Нет, не зашла, — Чарли старался не встречаться с ним взглядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Алого Короля

Похожие книги