- Да. Она собирает разные травы и лечит людей, - пояснила Аюми. - Совсем задаром. Ей нравится помогать людям. Её отвары помогли тебе. И вот ты пришёл в себя!
Аюми искренне улыбнулась, и лицо её на мгновение прояснилось.
- Вы правы, - печально произнёс я. - В том сражении под Линь-Шуй был и я... И я действительно чужеземец – прилетел сюда с Земли. Я не знаю, что случилось с моими друзьями... Живы ли они? И я не знаю, что с моей женой... Её похитил Крода.
- Крода? - удивился Лю Инь.
- Да. Вы слышали о нём? - в надежде встрепенулся я.
Лю Инь посмотрел на свою дочь, словно опасался говорить со мной об этом.
- Ну же, Лю! Ответьте мне! Это очень важно для меня!
- Здесь многие слышали о нём, - глухо сказал Лю Инь, опуская глаза. - Только никто тебе не скажет, где его найти. Крода появляется и исчезает, как ветер с гор – всякий раз, когда того захочет сам и где захочет...
- Значит, мне нужно уходить отсюда! Скорее!
Я попытался встать и снова стиснул зубы от обжигающей боли. Переполненный отчаянием, воскликнул:
- Неужели здесь нет больницы? Мне нужна квалифицированная медицинская помощь: биокерабиды, инъекции «конструктивных материалов», лекарства стимулирующие рост костной и мышечной тканей!
- Лекарства, чтобы срослись кости, и я мог встать на ноги, - пояснил я, видя непонимание на лицах отца и дочери.
- Больница была у нас в посёлке, - понуро опустил голову Лю Инь. - Но хагетама ещё год назад убили всех врачей. С тех пор здесь стало совсем некому лечить людей, - вздохнул он. - Только тётушка Мэй помогает нам, но она не всесильна. Ты же говоришь непонятные мне вещи.
- Хагетама? Кто это? - удивился я, всё ещё морщась от боли в ноге и правом боку.
- Это очень плохие люди! - с отвращением и гневом выпалила Аюми, и щёки её запылали. - Они приходят в наши селения, когда хотят и забирают себе всё, что хотят: еду, женщин, скот. А тех, кто противится им, они убивают. Никого не щадят!
- Дикость какая! Почему же вы позволяете им делать это с вами? - недоумевал я. - Почему вы не объединитесь и не защитите себя от этих «хагетама»?
- Люди боятся, - печально вздохнул Лю Инь. - Они боятся теперь всего. Кому нас защищать, если даже наш староста Цао Гун ничего не может поделать с этим? Мы маленькие люди... совсем маленькие. До нас нет никому дела. Мы можем рассчитывать только на самих себя, но мы не солдаты и не воины. Мы умеем ловить рыбу или растить овощи, чтобы хоть как-то прокормить свои семьи и не дать им умереть с голоду. Мы не умеем сражаться. Да, и нет ни у кого больше сил, чтобы бороться. У каждого здесь свой ад, и каждый живёт в нём в одиночестве...
Лю Инь сокрушённо покачал седой головой.
- Но ведь такого не должно быть! - воскликнул я и твёрдо сказал: - Мне нужно поговорить с этим вашим старостой, Цао Гуном. Где его можно найти?
- Он живёт в своём доме, недалеко от храма. Только чем он поможет тебе? - удивился Лю Инь.
- Я хочу попросить его послать кого-нибудь в Шеньлун, предупредить моих друзей. Рассказать им, где я. Мне нужна помощь или хотя бы информация!
- В Шеньлун? - испугался Лю Инь. - Дорога туда лежит через земли хагетама... Нет-нет, никто не пойдёт туда, чтобы помочь чужеземцу!
Я взглянул на Аюми.
- Он говорит правду, - подтвердила девушка, скорбно сводя брови и стискивая пальцы. - Люди боятся ходить в те земли. Там нет законов. Любого там ждёт поругание или смерть. Рыбаки не станут помогать тебе даже за золото.
- У меня нет золота, - грустно усмехнулся я. - Мне даже нечего предложить вам за заботу обо мне, кроме своей благодарности.
- Как ты можешь говорить такие вещи! - возмутилась Аюми, вскакивая со своего места. Щёки её запылали негодованием. - Разве мы заботились о тебе ради денег? Кто ты нам? Родня? Брат, сын, муж? - сверкала глазами девушка. - Но мой отец тащил тебя, израненного, на себе пять миль до посёлка, а я ночей не спала, залечивая твои раны!
- Прости. Я сказал глупость!
Я молитвенно сложил руки перед грудью.
- Вы хорошие люди, и я обязан вам своей жизнью. Но поймите и вы меня. Близкий мне человек сейчас находится в большой беде. Четыре месяца прошло с тех пор, как похитили мою жену, а я ничего не знаю о её судьбе! Она ждёт моей помощи, а я лежу здесь с переломанными костями, не имея возможности даже позвать на помощь своих друзей!
- Хорошо, - помолчав, сказал Лю Инь. - Я отведу тебя к Цао Гуну. Но это твоё желание. Так что не обессудь, если он откажет тебе, вэйкурэн.
- Дочка, помоги мне поставить его на ноги! - обратился он к Аюми, подставляя мне своё острое плечо.
Девушка принесла с улицы самодельный костыль – корявую палку с рогатиной на конце. Лю Инь осторожно поддерживал меня с боку, пока я вставал с плетёной лежанки, служившей мне все эти месяцы постелью. В глазах у меня на мгновение потемнело, голова закружилась. Я схватил костыль из рук Аюми и крепко вцепился в него, чтобы не упасть на пол.
- Как ты? - спросила Аюми, тревожно заглядывая мне в лицо.
- Нормально... сейчас... сейчас всё пройдёт. Мышцы затекли от долгого лежания, и кровь застоялась в жилах.
Я криво улыбнулся ей.