Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 41

<p id="poem_4649"><strong>Песня разуму ("Я уже достиг конца иллюзий...")</strong></p>Я уже достиг конца иллюзий,Это бедный лес опавших листьев,Каждый лист отмечен счастьем,И теперь, пожухнув, сложены в груди.Есть такое счастье как любовь весенняя,Когда звезды яркие на дальнем горизонте,То исчезнут навсегда куда-то,То под ноги льдом и камнем упадут.Есть другое счастье — дружба шумная,Пышные цветы не знают осени,Вместо трепета душевного — миропорядок,Холодный ветер страсть повседневностью накрыл.Другое счастье — идеал пленительный,Он вынудил идти мучительно и далеко,Впрочем, страдать за идеал не страшно,А страшно видеть, что в фарсе его итог.Осталась лишь горечь в повседневности,Наказывает меня за высокомерие в прошлом.Цветущее пространство подверглось осуждению,В этой пустыне жив какой-нибудь цветок?И только дерево разума не вянет,Знаю, моим горьким соком питается,Его зелень — бесчувственная насмешка над мной,Каждый новый листик колет упреком.Март 1976 г.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 37

<p id="poem_4650"><strong>Слышал, что я постарел ("В лохмотьях выхожу из дома...")</strong></p>В лохмотьях выхожу из домаНелепо так, со стороны смешно,Ведь раньше были лучшие костюмыСо временем они уже совсем не то.Мне люди говорят: ты постарел, ты постарел,Впрочем, никто раздетым меня не видел,И лишь в глубине сердечнойПравдивая песня звучит о себе.Поется: "Времени не обмануть меня,Не продался ни юности, ни старости,Всего лишь с годами меняю одежду,Участвуя в этом маскараде.Но часто с гусями лечу в лазурные широты неба,Или в морскую глубину с драконом погружаюсь,Сосредоточенные горы приглашаютУснуть среди просторной тишины".Апрель 1976 г.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 39

<p><strong>"Восемь стихотворений"</strong></p><p id="poem_4641"><strong>1. "Твои глаза созерцают это пламя..."</strong></p>Твои глаза созерцают это пламя,Ты не видишь меня, хотя я тобой загорелся;Ах, то, что горит — всего лишь зрелые годы:Твои, мои, мы разделены, словно громадные горы!В этом природном процессе перерожденияЯ всё же полюбил тебя сегодняшнюю.Даже если я плачу, сгораю, сгораю, опять оживаю,Знаешь, это всего лишь Бог сам с собой играет.

Источник: "Контуры ветра", 2018, стр. 21

<p id="poem_4642"><strong>2. "Среди потока камней выпали ты и я..."</strong></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги