Хорошо печатает и рисует тушью. Занимался созданием гравюры на дереве в Гонконге, работал приглашенным сценаристом в Great Wall Film Company, редактором страницы New Evening News в Гонконге, попробовал поработать с фарфором, был учителем начальных классов и средней школы, библиотекарем, побыл стажером-оформителем в театре, редактором газеты. После 1953 г. стал профессором Центральной академии художеств, исполнительным директором, вице-председателем и консультантом Ассоциации художников Китая.

Его работы включают "Весенний прилив", "Сто цветов", "Ашима", а также крупные картины, такие как "Птичья пристань" и "Чернильный лотос". В 1986 г. он был награжден орденом рыцарей итальянской республики президентом Италии.

Источник: sohu.com

<p><strong>Перевод: Черкасский Л.Е.</strong></p><p id="poem_742"><strong>Не онеметь, не ослепнуть ("Если закроют мои глаза...")</strong></p>

Ей горло перерезали, юность умерла.

Я вспоминаю многие такие же "дела"...

Если закроют мои глаза,Чтоб я рисовать не мог,Я напишу, вопреки слепоте,Тысячу гордых строк.Если руки мне перебьют,Если лишусь я ног,Я буду кричать искаженным ртом:Нет мне иных дорог.Если ослепну, стану немойИ буду дышать едва —Все-таки буду мыслить и жить,Ибо душа жива.Знаю, живые друзья понесутДальше мои слова.Так думали многие той порой,Идя по дорогам бед, —Поэтому ныне творят доброХудожник и поэт.Так говорили в свой смертный час,Посылая живым привет.Поэтому ныне звучат голосаТех, кому двадцать лет.

Источник: "Трудны сычуанские тропы", 1983

<p><strong>Кун Фу (1925-1997)</strong></p>

Знаменитый поэт-пейзажист. Родился 1 апреля 1925 г. в деревне Цюйфу. В 1947 г. он окончил историко-географический факультет Шаньдунского педагогического университета. С 1949 г. работал литературным и художественным редактором ежедневной газеты "Дачжун". В 1979 г. был переведен в отдел исследований современной литературы Шаньдунского педагогического университета и стал доцентом китайского отделения.

Вышел на пенсию в 1986 г. В 1986 г. он присоединился к Ассоциации китайских писателей. В возрасте 60 лет он опубликовал первый сборник стихов "Шаньшуй Цинъин", а вслед за ним вышли: "Шаньшуй Линъин", "Пейзажи глазами Кун Фу", "Ландшафтная поэзия Кун Фу", а также сборник стихов "Юаньлунь Чжипинь", коллекцию стихов и эссе, а также исследование ландшафтной поэзии. Его книги удостоились нескольких наград провинции Шаньдун.

Умер в 1997 г.

Источник: shigeku.org

* * *

Поэт, родился в городе Цюйфу провинции Шаньдун.

Опубликованы поэтические сборники "Гор и вод чистый звук", "Пейзажи глазами Кун Фу" и другие.

Источник: "Контуры ветра", 201

<p><strong>Перевод: Мещеряков Б.И., Гу Юй</strong></p><p id="poem_4622"><strong>Ветер эмэйских гор ("Он музыку любит...")</strong></p>Он музыку любит,Искусен в игре на тысячах тысяч свирелей.А ещё он — отменный каллиграф,Мастер стиля "куанцао",Шалящий, словно мальчишка:Потреплет Будду по голове — и наутёк.Примечания

Бешеная скоропись( 狂草 kuángcǎo) — стиль экстремальной каллиграфии, основанный на свободном выплеске подсознания.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 109

<p id="poem_4617"><strong>Впечатления от залива Бохай ("Ищу реку Хуанхэ...")</strong></p>Ищу реку Хуанхэ,Но даже следа от неё не вижу.Единственной нотой сошло на нетЕё трепетанье...

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 99

<p id="poem_4623"><strong>Впечатления от Янчжоу ("Луна-бесстыдница...")</strong></p>Луна-бесстыдницаВетер-распутникНепрерываемый сон1988 г

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 111

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги