В детстве пред высокой гороюРобко спрашивал самого себя:Смогу ли я взойти на её вершину?Сегодня без какого-либо трудаВзобрался на восьмидесятилетнюю гору.Как же мальчик вмигпревратился в старого дедушку?..

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 157

<p id="poem_5149"><strong>Колодец ("Луну уронил в колодец памяти...")</strong></p>Луну уронил в колодец памяти,ВыловилРазбитый сон.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 149

<p id="poem_5145"><strong>Мука ("Открой сердечную дверь, позволь мне войти...")</strong></p>Открой сердечную дверь, позволь мне войти,Пусть холодно, девяносто градусов ниже нуля,Пусть кипящая магма вырывается из вулкана.Сентябрь 2001 г.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 141

<p id="poem_5151"><strong>Никогда тебе не высказывал ("У меня много-много веселья...")</strong></p>У меня много-много веселья,Никогда тебе не рассказывал:На тихом озере катался на лодке,Кругом плескались радостные волны.У меня много-много томлений,Никогда тебе не рассказывал:Ходил я по шумным улицам,В горле стоял ком унылого чувства.У меня много-много сомнений,Никогда тебе не рассказывал:Без тоски всегда говорю о тоске,Часто запрятав сердечную радость.У меня много-много мыслей,Никогда тебе не рассказывал:Тревожные мысли не могу привести в порядок,Взволнованность моя не находит выхода.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 153

<p id="poem_5147"><strong>Падающие цветы ("Это сон? Это цветы?...")</strong></p>Это сон? Это цветы?С моих веток осыпаются лепестки,Возле изгороди стоит ли мой дом?Неизвестно, в чьи дворы падают цветы,Не могу отыскать свою бывшую тень.Ноябрь 2004 г.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 145

<p id="poem_5146"><strong>Скука ("Скука является...")</strong></p>Скука являетсяДрожащим стихотворением,С твоей стороныСвязанноеС моим сердцем.Скука является ещёДлинным-длинным воспоминанием,Даже одна огромная гораНе смогла разорватьЭту мягко-нежную линию.Октябрь 2000 г.

Источник: "Современная поэзия. Хрестоматия. Т. 1", Тяньцзинь, 2017, стр. 143

<p><strong>Шао Яньсян (1933-2020)</strong></p>

Китайский поэт и прозаик Шао Яньсян родился в 1933 г. Род его происходил из Чжэцзяна, но сам Шао появился на свет в Пекине. В 1948 г. он поступает в Бэйпинский юридический университет. В пятидесятых годах XX в. публикует сборники стихов "Пою тебя, Пекин" и "Уходя в далекую сторонку". В 1958 г. Шао Яньсян был ошибочно причислен к "правым элементам". В 1978 г. стал работать в журнале "Поэзия", позднее стал заместителем главного редактора. Среди его книг: "Исторические серенады", "На чужбине", "Поздние цветы", "И радость, и печаль", а также "Избранные стихи Шао Яньсяна".

Источник: "Азиатская медь", 2007

* * *
Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги