Цветок приютился с источником рядом,И сам он упился своим ароматом.В росинках он бисерных, счастлив он здесь,И мир ему мизерным кажется весь.

Источник: "Антология китайской поэзии", Том 4, 1958

<p id="poem_2474"><strong>"Чтоб жизней сгубить миллионы..."</strong></p>Чтоб жизней сгубить миллионы,Грохочет всю ночь канонада;Убийцам подвластны законы,Убийцам дается награда.А я... мотылька выпускаю,Который за стеклами бьется,И все на земле уважаю,Что дышит, поет и смеется.

Источник: "Антология китайской поэзии", Том 4, 1958

<p><strong>"Звезды"</strong></p><p id="poem_2444"><strong>"Безграничную тайну где искать человеку?..."</strong></p>Безграничную тайнуГде искать человеку?Где-то между улыбкойИ еще не сказанным словом.

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

<p id="poem_2455"><strong>"В полночный час..."</strong></p>В полночный часВладеют миром грезы.Я бодрствую одна.Быть может,Я героиня этих грез?

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

<p id="poem_2445"><strong>"Все мы, дети природы..."</strong></p>Все мы,Дети природы,Лежим в колыбели вселенной.

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

<p id="poem_2446"><strong>"Для будущих воспоминаний..."</strong></p>Для будущих воспоминаний,О юноша, рисуй свое сегодняВнимательно и осторожно.

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

<p id="poem_2463"><strong>"Как рдеют розы в солнечном огне!..."</strong></p>Как рдеют розы в солнечном огне!Как щедро льют онисвое благоуханье!Все восхищаются их нежной красотой.А ведь когда-тобыли их росткиорошены и потом, и слезами,и красный дождьнеисчислимых жертвих корни напоилв подземном душном мраке.

Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

<p id="poem_2447"><strong>"Литератор бесчувственней всех..."</strong></p>Литератор бесчувственней всех:Слезы людские —Его урожай.

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

<p id="poem_2454"><strong>"На воду ложатся тени..."</strong></p>На воду ложатся тени,На сердце ложатся фразыИ следов не оставляют.

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

<p id="poem_2461"><strong>"На мириады звезд взгляни..."</strong></p>На мириады звезд взгляни,одетых темной синевой.О чем беседуют онимежду собой в тиши ночной?..Быть может, и они, как мы,друг другу о любви поюти теплый свет средь вечной тьмыДруг другу радостно дают.

Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

<p id="poem_2451"><strong>"Не завидуйте ребенку..."</strong></p>Не завидуйте ребенку:Мир так быстро познается,Вот уже печаль к нему крадется.

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

<p id="poem_2452"><strong>"Необычайной тишины мгновенье..."</strong></p>Необычайной тишиныМгновеньеНам познать дано,Когда перо уже в рукеИ ждет бумага.

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

<p id="poem_2460"><strong>"О ветер! Не задувай свечу..."</strong></p>О ветер!Не задувай свечу в моей руке —Пусть освещает длинный, темный путьДрузьям, вослед идущим...

Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

<p id="poem_2458"><strong>"О, смерть!..."</strong></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги