О ветер!Не задувай свечу в моей руке —Пусть освещает длинный, темный путьДрузьям, вослед идущим...

Источник: "Поэзия и проза Китая XX века", 2002

<p id="poem_2484"><strong>"О лампа! Хорошо, что ты вдруг погасла..."</strong></p>О лампа!Хорошо, что ты вдруг погасла:Бездумный полет пера оборвав,Ты дала мне возможность подумать.

Источник: "Поэзия и проза Китая XX века", 2002

<p id="poem_2479"><strong>"Шипы на розах..."</strong></p>Шипы на розах,Вы тем, кто рвет цветы,И боль и гнев несете,А розам — только радость и покой.

Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

<p><strong>Ин Сюжэнь (1900-1933)</strong></p>

Китайский писатель и революционер. Родился 7 февраля 1900 г. в провинции Чжэцзян. Вехи его жизни и творчества совпадают с важнейшими событиями в истории Китая. После массового расстрела демонстрации в Шанхае английскими империалистами (30 мая 1925 г.) — события, явившегося началом революции 1925-1927 гг. — Ин Сюжэнь вступил в ряды КПК. В 1926 г. партия направила его на работу в Ухань, а в 1927 г. — на учебу в Советский Союз, откуда он вернулся спустя три года.

Профессиональный революционер, подпольщик, Ин Сюжэнь начинал свой жизненный путь как поэт. В 1922 г. в Ханчжоу вместе с Ван Цзинчжи, Пань Мохуа и Фэн Сюэфэном он создает литературное общество "На берегу озера Сиху". В том же г. члены общества издают одноименный сборник, а в 1925 г. — книгу стихов "Песни весны", куда вошло много стихотворений Ин Сюжэня. Всех четверых связывала творческая дружба и горячая устремленность к любовной и пейзажной лирике. Однако поэты из Ханчжоу писали не только о природе и любви. Социальная проблематика в их творчестве звучала весьма громко. Гневом к империалистам, грабящим Китай, проникнуто, например, стихотворение Ин Сюжэня "У реки Хуанпу":

Ощерились окна домов-крепостей,Кирпич из костей и дома из костейИ кровь в Хуанпу стариков и детей.

В 1925 г. Ин Сюжэнь руководил небольшим ежемесячным изданием "Февраль в Китае", но выпустил всего четыре номера, так как выехал на учебу в Москву. В Советском Союзе Ин Сюжэнь написал несколько стихотворений.

Источник: "Сорок поэтов", 1978

* * *

Литератор, профессиональный революционер, член Лиги левых писателей Китая.

Сочетая полную опасностей работу революционера-подпольщика с поэтической деятельностью, Ин Сюжэнь одним из первых в Китае явил образ человека новой формации, у которого слово не расходилось с делом. Тяга к любовной и пейзажной лирике неотделима в его творчестве от проблем времени.

Поэт несколько лет учился в Москве, которой посвятил цикл стихотворений. Яркая жизнь Ин Сюжэня, коммуниста и поэта, трагически оборвалась 4 мая 1933 г. в гоминьдановском застенке.

Источник: "В поисках звезды заветной", 1988

<p><strong>Перевод: Черкасский Л.Е.</strong></p><p id="poem_749"><strong>Просьба мальчика ("Если это сделать трудно...")</strong></p>"Если это сделать трудно,Чтобы молния и громПоскорее-побыстрееУходили бы добром,Я тогда бы попросил,Чтоб хоть дождь не моросил.Если это сделать трудноВ тот же час и в тот же миг,Пусть тогда утихнет ветер,Пусть бы он совсем утих!Если это сделать трудно(Я не знаю, вам видней),Пусть он дует, этот ветер,Только тише и нежней.Если дуть решил он круто,Поднимая ураган,Пусть он дует, но не к югуОт родной реки Цяньтан.Впрочем, можно даже к югу,Только к нам не заходи.Впрочем, можно даже к дому,Только маму не буди.Не буди, сердитый ветер,Уходи!"Как же можно не уважитьЭту маленькую просьбу?А? Небо?

Источник: "Китайская поэзия (Л. Черкасский)", 1982

<p id="poem_750"><strong>Сон ("Трава у берега реки желта и зелена...")</strong></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги