Апрель 2006

Утром Грег решил дойти до квартиры Майкрофта пешком. Он был рад, что ему не нужно было на работу, и что он мог избежать традиционных первоапрельских розыгрышей. Охранник проверил его имя в списке посетителей и кивнул ему. Грег ожидал, что его отконвоируют к дверям Майкрофта, но вместо этого он в одиночестве взбежал по ступенькам. Он еще не чувствовал себя полностью проснувшимся, но в дверь постучал твердо.

Ему открыл дворецкий. Они виделись всего второй раз, но у Грега было стойкое ощущение, что он не слишком тому нравился. Его провели в прихожую квартиры Майкрофта, и он прошел дальше в гостиную, где и обнаружил Майкрофта, сидящего у камина, и Шерлока, растянувшегося на диване в своем любимом халате.

- Выпьешь кофе? – спросил Майкрофт, когда Грег вошел.

- Э.. да, конечно, - ответил Грег. Он наблюдал, как Майкрофт встал и отправился в кухню.

Грег сел в кресло.

- Ты в порядке? – спросил он у Шерлока. Шерлок пожал плечами, глядя на стену поверх головы Грега. Грег прищурился.

- Ты под кайфом, - прошептал он. – Иисусе Христе! Какого черта ты с собой делаешь?! Ты - полный идиот! - Шерлок посмотрел на него в искреннем изумлении. – Да, идиот! Ты меня слышал, Шерлок, ты – идиот!

Он поднял взгляд на Майкрофта, выглянувшего из дверей кухни с удивленной усмешкой на лице. Грег не смог сдержаться: он перевел взгляд с оскорбленного выражения лица Шерлока на веселую улыбку Майкрофта и начал смеяться. Он хохотал, закрыв лицо руками от абсурдности того, что только что сказал, назвав умнейшего (нет, все же второго в списке!) человека, которого когда-либо встречал, идиотом. И он на самом деле так считал.

И Майкрофт, стоя в дверях, тоже смеялся, а от одного взгляда на надутое лицо Шерлока смех Грега только удвоился, и он схватился за живот, стараясь хоть как-то сдержать приступы истерического хохота, от которого его тело практически сгибалось.

- И это даже не смешно, - смог выговорить Грег сквозь хохот.

- Вот с этим я не соглашусь, - рассмеялся Майкрофт. Увидев гримасу отвращения на лице Шерлока, Грег опять начал хохотать, вытирая текущие из глаз слезы.

- Ради бога, вы двое когда-нибудь заткнетесь? – громко сказал Шерлок, прикладывая ладони к ушам.

Майкрофт широко улыбнулся Грегу и вернулся в кухню. Грег потер лицо и кашлянул.

- Прости, приятель, но серьезно, твое лицо… - он усмехнулся Шерлоку. Тот издал раздраженный звук и натянул на голову покрывало.

Майкрофт вернулся и протянул Грегу чашку.

- Спасибо! Так что я тут делаю? – спросил Грег.

Майкрофт сел в кресло и кивнул головой в направлении брата.

- Мы собираемся обсудить, что делать с Шерлоком.

- А мне необходимо при этом присутствовать? – спросил Шерлок из-под покрывала. – Почему бы вам двоим просто не оставить меня в покое?

- Поскольку к величайшему сожалению, мы двое беспокоимся о твоем благополучии, как бы не была отвратительна тебе подобная идея, - ответил Майкрофт, отпивая свой кофе. – Шерлок, в прошлый раз мы четко предупредили тебя, что если ты не удержишься от приема героина в течение двух недель, мы отправим тебя в клинику. Я надеялся, что мы все обсудили, и нам удастся избежать подобных мер.

Грег поднял брови от применения местоимения «мы», но ничего не сказал.

- Ненавижу вас обоих, - сказал Шерлок.

- А я презираю тебя, когда ты под кайфом, - горько ответил Майкрофт.

Шерлок стянул покрывало и сердито уставился на Майкрофта. Майкрофт в свою очередь хмуро смотрел на брата, сложив руки на груди. Грег пил кофе и переводил взгляд с одного брата на другого. Он не совсем понимал, зачем он вообще здесь, и неловко поерзал в кресле, наблюдая молчаливый обмен сердитыми взглядами между Холмсами.

- Вам обоим плевать на меня, - наконец пробормотал Шерлок. – Просто отправьте меня в лечебницу. Я знаю, что тебе удобней, когда я не болтаюсь у тебя под ногами. Это оставляет тебе больше времени на занятия всякими отвратительными вещами с Лестрейдом.

Грег почувствовал, как щекам становится жарко, и уставился в чашку.

- Я совершенно не хочу отправлять тебя в клинику, если бы ты не вынуждал меня так поступить, - сказал Майкрофт. – Но раз ты не оставляешь мне иного выбора, то мне придется отправить тебя лечиться.

- Ты ни к чему не можешь принудить меня, Майкрофт, - горько сказал Шерлок.

- Не стоит делать предположений о том, что я могу и чего не могу, дорогой брат.

Грег посмотрел на Майкрофта, вспомнив их разговор о кнуте и прянике.

- Я отдам тебе дело Киркбрайта, - наконец сказал он. – Если ты будешь чист. По-настоящему чист. Тогда ты сможешь получить все дела, которые захочешь.

Шерлок глянул на него.

- Мне нет дела до ваших расследований.

Грег улыбнулся.

- Тебе есть дело. Не трудись врать, Шерлок, я тебя знаю уже год, и я знаю, насколько тебе нужно держать свой мозг в активном состоянии. Как ты себя называешь? Консультирующий детектив? Что ж, если ты хочешь им стать, это твой шанс. Но только если ты вылечишься.

Грег допил кофе.

Перейти на страницу:

Похожие книги