Майкрофт кивнул, и Грег проворно расстегнул его брюки и спустил их вниз. Майкрофт переступил и отпихнул брюки ногой в сторону. Грег откинулся на диване и потянул Майкрофта на себя, помогая тому усесться себе на колени, длинные ноги по обе стороны его ног. Грег секунду смотрел на него, а затем вновь притянул за галстук в очередной жаркий поцелуй.

Он спустил вниз белье Майкрофта и наконец-то обхватил ладонью его член. Головка была влажной, и Грег не стал медлить, жестко водя рукой вверх и вниз, большим пальцем дразня головку. Тело Майкрофта дрожало, его дыхание было частым и громким.

Грег облизал его шею, почувствовав легкий привкус соли. Майкрофт толкнулся бедрами в руку Грега, и Грег услышал, как тот резко втянул воздух, кончая и забрызгивая спермой руку Грега.

«Не так чисто, как было бы, кончи он в мой рот», - подумал Грег, и сама идея подобного заставила кровь прилить к его щекам. В следующий раз. Он обязательно так и сделает в следующий раз.

Голова Майкрофта лежала на плече Грега, и Грег обнял его одной рукой, второй неохотно отпустив его член. Грег закрыл глаза и медленно гладил Майкрофта по спине, ощущая под пальцами ткань пиджака. В следующий раз – определенно меньше одежды! – подумал он.

Майкрофт повернул голову и провел губами по подбородку Грега, после чего натянул боксеры и соскользнул на диван рядом.

- Теперь выпьем кофе? – спросил он.

- Звучит здорово, - сказал Грег, вставая и надевая собственное белье и брюки. Он посмотрел на Майкрофта, который наблюдал за ним из-под полуопущенных век.

Грег улыбнулся: - Я сделаю.

Майкрофт открыл рот, чтобы запротестовать, но Грег развернулся и пошел в кухню.

Он вновь включил чайник и начал искать чашки. Позади он услышал шаги, но продолжал открывать дверцы шкафчиков. Краем глаза он увидел, как Майкрофт достает из холодильника молоко.

- Это все крайне тревожаще, - сказал Майкрофт. – Я редко поступаю, словно раб своих желаний.

Грег улыбнулся от этих вычурных оборотов и налил воду в чашки.

- Иногда это идет на пользу. Ты в порядке? – спросил он, открывая очередные ящики в поисках ложек, затем обернулся к Майкрофту. – Хочешь, чтобы я ушел?

Майкрофт покачал головой.

- Выпей со мной кофе.

Грег пару мгновений изучал его. Он выглядел немного похожим на то, каким был в больнице после опыта Шерлока с героином и стрихнином. Неуверенным и взволнованным.

- Я позвоню Шерлоку утром, - сказал Грег. – Если он не разговаривает с тобой, может, хоть со мной поговорит.

- Спасибо, - прошептал Майкрофт. Грег кивнул, и, наконец, найдя ложки, размешал их напитки. Майкрофт взял одну чашку и пошел назад в гостиную. Грег взял вторую и пошел за ним. Майкрофт сел в кресло около огня, а Грег устроился на диване.

- Думаю, я скоро получу повышение на работе, - сказал Майкрофт, глядя вдаль.

- Поздравляю, - сказал Грег.

- Спасибо. Я думал о том, чтобы отказаться.

Грег нахмурился: - Почему?

- Шерлок. Я искренне верил, что он преодолел свою прискорбную зависимость от наркотиков. А теперь я полагаю, что нужен ему более, чем когда-либо в жизни.

«Шерлок, всегда чертов Шерлок», - подумал Грег. – «От скольких еще хороших вещей Майкрофт вынужден будет отказаться из-за своего невыносимого брата?!»

- Он не один, ты же знаешь, - спросил Грег.

- Да, - сказал Майкрофт, не сводя с него глаз. - У него есть ты. И именно по этой причине я теперь полностью намерен принять предложение, когда мне его сделают.

- Почему ты мне это рассказываешь?

- Я не хочу, чтобы ты считал, что то, что произошло между нами, наше физическое соглашение – это мой способ отблагодарить тебя. Мне ненавистна мысль, что ты можешь посчитать, будто я использую секс в качестве своеобразной оплаты за заботу о моем брате.

«Физическое соглашение»? Это то, что происходит между ними? И когда же они заключили это «соглашение»?!

Грег улыбнулся.

- Я никогда так не думал.

Майкрофт посмотрел на него.

- Да. Да, ты не думал.

Грег отпил глоток из чашки и обжег язык. Майкрофта это, казалось, слегка развеселило, но он не сказал ни слова.

Они сидели в уютной тишине и пили кофе. У Грега были некоторые вопросы, но он решил отложить их на потом и ни о чем не спрашивая, насладиться сексом, если ему еще суждено повториться.

Наконец Грег встал.

- Я пойду. Мне завтра на работу.

Майкрофт улыбнулся ему.

- Хороших снов, Грегори.

Грег улыбнулся в ответ.

- И тебе.

Хотя больше всего ему хотелось наклонить голову и поцеловать улыбку Майкрофта, он решил не быть слишком навязчивым. Вместо этого он улыбнулся своей самой широкой и очаровательной улыбкой и пошел к выходу.

Он выходил из Дома Крестоносца, ощущая себя счастливее, чем он чувствовал себя за многие предыдущие месяцы.

========== Часть 17. Некоторые вещи сгорают ярко ==========

Это лето проходит в поисках скрытых вещей,

В беге дней, в утекающем времени.

Я знаю, ты говоришь, что ничто хорошее не длится вечно,

И что некоторые вещи сгорают ярко,

Оставляя за собой лишь угли.

Все эти разговоры о погоде

И пустая болтовня

Крадут мое время.

И я отдаю свои лучшие часы незнакомцам.

День за днем

В круговороте дней

Время все ускоряет свой бег.

Твоя любовь холодна, так холодна.

Перейти на страницу:

Похожие книги