А н и с и м. Ну, шагай, шагай. (Ведет его.) Разминайся.

С м о л и н. Так, так. Уже слушается. Пусти, сам попробую. Ага… прошло. Вот так оказия. (Смеется.) Старый хрен. Собираюсь тебе помочь, а без тебя шага не мог сделать.

Входят  М а р и я  Г а в р и л о в н а  и  О в ч а р о в.

М а р и я  Г а в р и л о в н а. Иван Прокопьевич, пора завтракать.

С м о л и н (Овчарову). Когда машина придет?

О в ч а р о в. К семи часам.

М а р и я  Г а в р и л о в н а. А жилет так и не нашелся.

С м о л и н. Это скверно.

О в ч а р о в (Анисиму). Неблагополучно у вас, дорогой мой.

А н и с и м. Пока я здесь, еще ничего не пропадало.

С м о л и н. Найдется. Вспомню, куда положил. Мария Гавриловна, вы ступайте, мы сейчас придем.

Мария Гавриловна заходит в дом.

А н и с и м (Овчарову). Вы что, на меня подозрение имеете?

О в ч а р о в. Я сказал, что в доме неблагополучно. Мы с утра до вечера отсутствуем, полностью доверяя вам сохранность нашего имущества. Следовательно, за целость его отвечаете вы. Во всяком случае, так мне объяснила вашу должность Софья Михайловна. Кстати, вы помните, Иван Прокопьевич, как на днях товарищ Краснощеков вот здесь говорил вам относительно того, что среди окружающих есть ‹…› тываться. Где-то разжились?

С м о л и н. Помню, помню. Только вы очень некстати это вспомнили. (Анисиму.) Речь шла не о тебе. Даю слово.

А н и с и м. Не подслащивай, Иван Прокопьевич. Не маленький, понимаю.

На крыльце  Т а н я.

Т а н я. Дядя, иди поешь.

А н и с и м. Ладно.

Таня скрылась.

Это, значит, вынесли вроде благодарности за все? Спасибо. (Уходит в дом.)

О в ч а р о в. Первый кандидат на выселение из совхоза.

С м о л и н. А я не позволю! Вы бестактны! Вы до сих пор плохо воспитаны. Он будет здесь жить и работать. Это я ему обещал. Прошу запомнить.

О в ч а р о в. Иван Прокопьевич, да что с вами? Из-за чего вы волнуетесь? Хотите, чтоб он жил, пусть живет. Хотите сделать его директором хозяйства — делайте.

С м о л и н. То, что вы сами заговорили о директоре, — отлично. Это делает вам небольшую честь. Позвольте это понять так, что вы женитесь на Софье Михайловне и вам угодно, чтобы жена не работала. Она согласна?

О в ч а р о в. Я не понимаю, о чем вы…

С м о л и н. Тогда объясните ваши отношения с Софьей Михайловной. Возвращаетесь от нее на рассвете…

О в ч а р о в. Вас информируют?

С м о л и н. Разве это тайна?

О в ч а р о в (усмехнулся). Вас это шокирует?

С м о л и н. Я забочусь о чести хорошей женщины.

О в ч а р о в. Она должна заботиться сама.

С м о л и н. Виталий Ефимович, что с вами? Допускаю, что увлеклись, влюбились, но порядочным вы обязаны оставаться. Вы поставили ее в известность относительно наших планов?

О в ч а р о в. Прямо — нет. Косвенно намекал.

С м о л и н. Чувствуете, что это нанесет ей рану?

О в ч а р о в. По всем признакам — да.

С м о л и н. Ну, история. Неприличная, недостойная вас.

О в ч а р о в. Иван Прокопьевич, поверьте…

С м о л и н. Хотите оправдаться? Мне горько знать, что мой лучший ученик, мой преемник неблагороден с женщиной. Выбирайте — или вы женитесь на Софье Михайловне, или мы расстанемся. Да.

О в ч а р о в. Мы оба чисты. Долгие прогулки, бесконечные разговоры, и больше ничего. Первое замужество настолько ее травмировало, что она страшится самого невинного прикосновения. Да, сегодня я поздно вернулся, но это было лишь затянувшееся путешествие по полям. Кстати, по дороге на нас чуть не налетел мотоциклист. Посыльный с объекта. Вез телеграмму от профессора Анкудинова. (Достает из кармана телеграмму.) Я вскрыл ее. Профессор приезжает сегодня. Я распорядился, чтоб на станции его ждала машина.

С м о л и н (берет телеграмму, ворчливо). А для чего он мне теперь? Я здоров.

О в ч а р о в. Ему следует вас осмотреть. Удобно ли вам ехать на объект? Оставайтесь.

С м о л и н. Удобно, удобно. Пусть увидит меня на работе. Позвольте, но это означает, что Мария Гавриловна уедет.

О в ч а р о в. Несомненно.

С м о л и н. Я же привык к ней. Хотя она невозможная тиранка, диктатор, но… Виталий Ефимович, как бы ее удержать. Посоветуйте.

О в ч а р о в. Не знаю, Иван Прокопьевич. Что же касается меня, то я решил. Сегодня перееду на объект, забуду сюда дорогу. Честь Софьи Михайловны останется незапятнанной. У вас не будет оснований ворчать на своего ученика и помощника. И главное, не придется искать нового директора хозяйства.

С м о л и н. Я помню, вы сомневались, справится ли она. Вы изменили свое мнение?

О в ч а р о в. Вы хотите от меня невозможного. Я не могу быть объективным, беспристрастным. Достаточно, что кладу конец всяким отношениям с ней. А уж дальше разбирайтесь сами. (Пауза.) Впервые привелось встретить настоящую женщину, не пошленькую, не расчетливую крашеную куклу, не плаксу, не похотливую самочку, и вот должен отказаться, должен бежать, забыть.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги