– О мой Бог! – засмеялась Лидия и двинулась дальше, чувствуя себя намного лучше. В известной степени Клариссе, как всего лишь мачехе, сложнее, чем ей самой. «Я, наверное, должна быть довольна тем, что имею», – подумала она.

В следующей комнате расположилась герцогиня Миддлсекская. На подобных вечеринках большинство гостей проводили время на ногах, но герцогиня, в типичной для себя манере, уселась и устроила так, чтобы знакомые сами подходили к ней. Лидия приблизилась к старухе, как только от нее отошла леди Гай-Стивенс.

– Как я понимаю, юная Шарлотта уже полностью оправилась от своей мигрени, – сказала герцогиня.

– Да, в самом деле. Очень мило с вашей стороны навести справки об этом.

– Не наводила я никаких справок, – отозвалась герцогиня. – Просто мой племянник видел ее в четыре часа в Национальной галерее.

«В Национальной галерее? Что ей могло там понадобиться? Она снова тайком сбежала из дома!» Однако же не стоило признаваться герцогине, что Шарлотта вела себя предосудительно.

– Моя дочь всегда интересовалась изобразительным искусством, – бросила она первую пришедшую в голову реплику.

– Она была там с мужчиной, – продолжала герцогиня. – Должно быть, у Фредди Чалфонта появился соперник.

«Вот ведь маленькая плутовка!» Лидия с трудом сдержала приступ гнева.

– Видимо, так, – выдавила она из себя улыбку.

– И кто же это?

– Один из общих знакомых, – уже приходя в отчаяние, ответила Лидия.

– Едва ли, – покачала головой старуха и гнусно усмехнулась. – Ему около сорока, и он носит кепку из твида.

– Твидовую кепку? – Лидию пытались унизить, и она прекрасно это понимала, но ей было не до того. «Что это за мужчина? И о чем только думает Шарлотта? Вся ее репутация…»

– Причем они держались за руки, – добавила герцогиня, и теперь уже осклабилась во весь рот, обнажив гнилые зубы.

У Лидии не осталось сил притворяться, что все в порядке.

– О Господи! – воскликнула она. – Что же происходит с моим ребенком?

– В наши дни система компаньонок действовала безотказно, и ничего подобного произойти не могло, – назидательно изрекла герцогиня.

До Лидии внезапно дошло, с каким наслаждением старуха смакует детали чужой семейной катастрофы.

– Тоже вспомнили! Это же было сто лет назад, – резко сказала она и порывисто отошла в сторону.

Кепка из твида! Держались за руки! Сорокалетний мужчина! Все это звучало слишком страшно, чтобы сразу осмыслить случившееся. Кепка означала, что он принадлежал к рабочему классу, возраст был намеком на распутство, а то, что они держались за руки, наводило на подозрения: дело там могло уже зайти далеко, быть может, слишком далеко. «Как мне быть? – подумала она, ощущая всю свою беспомощность. – Что я могу сделать, если мой ребенок убегает из дома, а я даже об этом не знаю? О, Шарлотта, Шарлотта! Ты сама, должно быть, не понимаешь, что с собой творишь!»

– Тебе понравился бой боксеров? – поинтересовалась Шарлотта у Белинды.

– Зрелище отвратительное, но есть в нем и что-то чертовски завлекательное, – ответила Белинда. – Представь себе двух огромных мужчин в одних трусах, которые на твоих глазах стараются убить друг друга.

Шарлотта не понимала, что в этом может быть завлекательного.

– Звучит ужасно.

– А я так перевозбудилась, – понизила голос Белинда, – что чуть не разрешила Питеру слишком распустить руки.

– То есть как это?

– Ты понимаешь, о чем я. В кебе по дороге домой я позволила ему… Словом, он меня поцеловал и все такое.

– Что означает «и все такое»?

– Он целовал мне грудь, – шепотом сообщила Белинда.

– Ничего себе! – Шарлотта наморщила лоб. – И что, это было приятно?

– Божественно!

– Ну, ты даешь! – Шарлотта попыталась вообразить Фредди целующим ее грудь, но почему-то сразу подумалось, что божественным это ей не покажется.

Мимо прошла Лидия, бросив на ходу:

– Шарлотта! Мы едем домой.

– Она кажется рассерженной, – заметила Белинда.

– В этом как раз нет ничего необычного, – пожала плечами Шарлотта.

– Позже мы собираемся на шоу черномазых. Почему бы тебе не составить нам компанию?

– А что это за шоу?

– Они играют джаз. Чудесная музыка.

– Мама не отпустит меня.

– Она у тебя такая старомодная.

– Мне ли не знать? Извини, нужно уходить.

– Пока.

Шарлотта спустилась вниз и забрала из гардеробной свою накидку. У нее возникло ощущение, что в ней поселились два разных человека, как доктор Джекил и мистер Хайд. Один из них мило улыбался, вел светские разговоры и делился с Белиндой девичьими тайнами, в то время как другой замышлял похищение и предательство, задавая невинным тоном коварные вопросы.

Не дожидаясь родителей, она вышла во двор и потребовала у лакея:

– Вызовите машину графа Уолдена.

Спустя пару минут к подъезду подкатил «ланчестер». Вечер выдался теплым, и Притчард опустил крышу. Он выбрался из-за руля и открыл для Шарлотты дверь.

– Где сейчас князь Орлов, Притчард? – спросила она.

– Эта информация засекречена, миледи.

– Но мне-то ты можешь сказать.

– Я бы предпочел, чтобы вы задали этот вопрос своему отцу, миледи.

Нет, это не выход. Она не может оказывать давление на слуг, знавших ее с младенчества. Шарлотта оставила эту затею и попросила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Шпионский детектив: лучшее

Похожие книги