"I'm getting nervous," said Kemp. But it was five minutes before he went to the window again.- Однако нервы у меня расходились, - проговорил он про себя, но добрых пять минут не решался подойти к окну.
"It must have been a sparrow," he said.- Воробей, должно быть, - сказал он.
Presently he heard the front-door bell ringing, and hurried downstairs.Тут он услыхал звонок у входной двери и поспешил вниз.
He unbolted and unlocked the door, examined the chain, put it up, and opened cautiously without showing himself.Он отодвинул засов, повернул ключ, осмотрел цепь, закрепил ее и осторожно приоткрыл дверь, не показываясь сам.
A familiar voice hailed him.Знакомый голос окликнул его.
It was Adye.Это был полковник Эдай.
"Your servant's been assaulted, Kemp," he said round the door.- На вашу служанку напали, - сказал Эдай из-за двери.
"What!" exclaimed Kemp.- Что?! - воскликнул Кемп.
"Had that note of yours taken away from her.- У нее отняли вашу записку.
He's close about here.Он где-нибудь поблизости.
Let me in."Впустите меня.
Kemp released the chain, and Adye entered through as narrow an opening as possible.Кемп снял цепь, и Эдай кое-как протиснулся в узкую щель чуть приоткрытой двери.
He stood in the hall, looking with infinite relief at Kemp refastening the door.Он облегченно вздохнул, когда Кемп снова наложил засов.
"Note was snatched out of her hand.- Записку вырвали у нее из рук.
Scared her horribly.Она страшно испугалась.
She's down at the station.Сейчас она у меня в управлении.
Hysterics.С ней истерика.
He's close here.Он где-нибудь поблизости.
What was it about?"Что было в записке?
Kemp swore.Кемп выругался.
"What a fool I was," said Kemp.- И дурак же я! - сказал он.
"I might have known. It's not an hour's walk from Hintondean.- Мог бы догадаться: ведь отсюда до Хинтондина меньше часу хода.
Already?"Уже!
"What's up?" said Adye.- В чем дело? - спросил Эдай.
"Look here!" said Kemp, and led the way into his study.- Вот взгляните, - сказал Кемп и повел Эдая в кабинет.
He handed Adye the Invisible Man's letter.Он протянул ему письмо Невидимки.
Adye read it and whistled softly.Эдай прочел и тихонько свистнул.
"And you-?" said Adye.- А вы? - спросил он.
Перейти на страницу:

Все книги серии The Invisible Man-ru (версии)

Похожие книги