Коннер был вне себя от злости, но все же облегченно вздохнул, поняв, что Роб цел и невредим. Перепрыгнув через канаты, он побежал к брату, собираясь обругать, но увидел, что глаза Роба опухли, а на щеках остались следы от слез.
– Что все это значит, черт побери? – спросил Коннер. – Куда ты делся? И что это за чушь с пескамнем?..
– Нужно их догнать. – И Роб показал на уходящие сарферы.
– Господи, Роб, твои ботинки не…
– Мне плевать на мои ботинки! – заорал он. – Они едут за новыми бомбами вроде той, что забрала с собой Вик!
Коннеру потребовалось мгновение, чтобы переварить услышанное. Брат уже бежал к сарферу. Коннер бросился следом.
– Поехали! – крикнул он Нэту, махнув рукой. Когда они добрались до сарфера, тот уже начал скользить по песку. Перегнувшись через канаты, Глоралай и Пелтон втащили на борт Роба и Коннера. – Думаю, за ними, – сказал Коннер Нэту. Тот кивнул и повернул на запад.
Роб перешел на нос, чтобы сарферы были видны лучше. Подойдя к нему, Коннер заметил, что рубашка брата сзади усеяна кровавыми пятнами, а его волосы слиплись.
– Что случилось?
Глоралай протянула Робу фляжку с водой. Рядом с ними развернулся кливер, и сарфер стал набирать скорость.
– Люди, которые заманили нас в ловушку, дали мне по башке, – сказал Роб.
Глоралай хлопнула Коннера по руке:
– Видишь? Я же говорила, что это не он. – Заметив кровь, она начала ощупывать голову Роба, который поморщился от боли. – Выпей. Ты пробыл тут много часов.
– Меня кормили, – сказал Роб.
– Кто? – в полном замешательстве спросил Коннер.
Роб собрался что-то сказать, но затем покачал головой:
– Вы все равно не поверите.
К ним на нос подошел Пелтон.
– Почему, собственно, мы гонимся за ними? – спросил он. – Даже если мы их настигнем, то будем, как бы сказать, в меньшинстве.
– У них бомбы, – сказал Роб.
– Тогда стоило бы повернуть в другую сторону.
– Каждая может сровнять с землей целый город, – объяснил Коннер. – Именно такую взорвала моя сестра за Ничейной землей.
– Ого, – присвистнул Пелтон. – Ладно, скажу боссу, но вряд ли мы их нагоним. Слишком уж большая у них фора.
– Я думала, это самый быстрый сарфер на тысячу дюн, – сказала Глоралай, подражая голосу Нэта.
– По прямой – да, но если идти на запад, придется обходить гребни, которые тянутся с севера на юг. А эти парни куда поворотливее нас.
– Что, если мы пойдем напрямик? – спросил Роб.
– Разобьем сарфер, преодолевая гребни. Ты что, головой стукнулся?
– Угу, – ответил Роб. – Но если бы могли, то догнали бы их?
– Конечно. Если бы змеи могли летать, существовали бы драконы.
Роб отдал фляжку Глоралай и повернулся к Коннеру.
– Помоги мне зарядить эту штуку, – сказал он. – Я потратил весь заряд, чтобы привлечь ваше внимание. А еще мне нужна твоя маска. Мою украли кочевники.
– Кочевники? – переспросил Коннер. – Чем ты занимался, пока мы тебя искали?
Роб сделал вид, будто ничего не слышал, и направился к мачте, где лежали дайверские костюмы, приводившие в движение сарфер. Вытащив дополнительный провод, он начал подключать его к своему жезлу.
Коннер уже научился не задавать вопросы, которые могли выставить его полным дураком. Порывшись в рюкзаке, он протянул Робу маску.
– Еще что-нибудь надо? – уточнил Коннер.
– Если честно, не знаю, сработает ли, – ответил Роб. Отмотав провод настолько, чтобы усесться на батут, он положил жезл на колени и подключил свое оголовье к маске Коннера. Присев рядом, Коннер увидел, как брат включает жезл, щелкая тремя тумблерами.
– Разве эту штуку не втыкают в песок или вроде того? – спросил он.
– Сарфер уже в песке. – Роб похлопал по палубе. – Мне просто нужен жезл, чтобы передавать информацию.
Коннер и Глоралай в замешательстве переглянулись.
Роб надел оголовье, зашипев и судорожно вздохнув, когда оно коснулось шишки на лбу, и опустил маску на глаза.
– Если сработает, – сказал он, – будьте готовы двигаться прямо на восток.
– Мы уже движемся почти… – начал Коннер.
– Прямо на восток, – повторил Роб.
Коннер промолчал. Роб сидел не шевелясь, не говоря ни слова. Его лицо ничего не выражало.
Мгновение спустя песчаный гребень, который они огибали, взорвался фонтаном песка, таким же, какой они видели на горизонте.
Глоралай выругалась, закрыв голову руками. Коннер почувствовал, как сердце подкатило к горлу. Сквозь песчаный туман виднелась дыра в дюне. Он поднялся на ноги и уставился на нее, затем повернулся к Нэту и махнул рукой.
– Вперед! – крикнул он.
Сарфер развернулся, Пелтон прыгнул к лебедке, поднимая парус и подтягивая тросы для движения по ветру. Следующая преграда точно так же разлетелась на куски, словно внутри была заложена бомба. Ветер подхватил взметнувшийся песок. Нэт помчался прямо к песчаному шлейфу, а Коннер поглядел на младшего брата с восхищением и страхом одновременно.
38
Цвет насилия