"Первого императора больше нет, - сказал ему Ваэлин и добавил более мягким тоном, когда разбойник продолжал колебаться: - Сомневаюсь, что твой отец был склонен к подобным суевериям".

На лице Чо-ка промелькнула вспышка гнева, прежде чем он выхватил мешочек из рук Ваэлина. "До рассвета еще несколько часов, - сказал он, отворачиваясь и снова кутаясь в плащ. "Утром надо будет похоронить Кийена. Мы не можем оставить его вонять здесь".

ГЛАВА 5

Город Дайшень-Хи напомнил Ваэлину причалившего осьминога: он раскинулся на стыках восьми отдельных каналов. Плотно стоящие дома следовали вдоль русла каждого канала, прижимаясь к берегам, и образовывали серые усики, тянущиеся на милю или более в каждом направлении. Из-за уникальной географии города защитная стена была излишней, и оборона состояла из ряда мощных сторожевых башен, расположенных так, чтобы они находились на шлюзах каждого канала. Самая большая башня возвышалась над шлюзом Великого Северного канала и имела ту же высоту и обхват, что и Северная башня, но не имела ничего общего с ее архитектурой. Изогнутые стены и неровная кирпичная кладка, характерные для укреплений Королевства, были практически неизвестны на Дальнем Западе, и эта башня не была исключением: ее стены имели плавный наклон, а контрфорсы с жесткими углами поддерживали бойницы.

"Нужно дождаться ночи", - посоветовал Чо-ка с их точки обзора, расположенной на скалистом кургане в нескольких милях к северу от города. Прищурившись, он окинул взглядом плоскую равнину, окружавшую Дайшень-Хи, и отметил вдалеке пятнышки всадников. "В донесении не было ошибки насчет патрулей, если вы не хотите просто подойти к воротам и представиться, лорд. В конце концов, вы здесь как слуга Торгового короля".

"Я хочу избежать дальнейших осложнений". Ваэлин сосредоточился на грозном здании башни. Хотя он и был послан в Северную префектуру по приказу Торгового короля и впоследствии получил должность старшего командира в Кешин-Хо от назначенного генерала, он не был уверен, что такое положение поможет ему здесь. Шо Цай был почти наверняка убит, и его последнее наставление Цай Лину было однозначным: "Выживи здесь и возвращайся в Храм Копья. Следуй их советам, ибо я вижу, что век королей закончился.

Воспоминания вывели черную песню из оцепенения, и ее мелодия стала звучать все более уверенно, пока его взгляд блуждал по любопытному зрелищу Дайшень-Хи. "Их здесь нет, - сказал он Чо-ка. "И это место падет перед Шталхастом в течение нескольких дней".

"Возможно, и нет, повелитель". Разбойник указал на железные ворота главной башни, которые начали подниматься. Вскоре оттуда появилась длинная колонна кавалерии - по подсчетам Ваэлина, два полных полка. За ними шел еще более многочисленный контингент пехоты. Они маршировали неровным шагом недавно обученных людей, и их колоннам не хватало той слаженности, которую он ожидал от регулярных войск. Тем не менее, по мере того как все новые и новые полки проходили через ворота, сила становилась впечатляющей.

"Сорок тысяч, я полагаю", - сказал Чо-ка, когда арьергард армии вышел из башни, и войско начало пробираться на север.

"Ближе к пятидесяти", - сказал Ваэлин. "Похоже, подкрепление генерала Цая наконец прибыло".

"К черту все хорошее, что они сейчас могут сделать". Разбойник покачал головой, скривив губы в мрачном ужасе. "Зачем выходить в поход? Они должны знать, что Кешин-Кхо пал".

"Полагаю, их командир получил приказ либо снять гарнизон, либо захватить город". Чтобы узнать о судьбе этой армии, ему не требовался знак Черной Песни, но она все равно дала его - лилейный, насмешливый каданс, возвещающий о неизбежной гибели. Большинство, если не все эти люди, скоро будут мертвы. Он знал, что может найти их генерала, предупредить и дать дельный совет отступить в Дайшень-Хи и эвакуировать его жителей. Затем армия могла бы предпринять ряд задерживающих действий, чтобы помешать продвижению Темного клинка на юг. Он также знал, что такая попытка будет бессмысленной. Возможно, Шо Цай и прислушался бы к словам чужеземца, не без неохоты, но он был человеком необычайно практичным. Сам факт, что командующий войсками решил выполнить приказ, отличавшийся крайней глупостью, означал, что он не более чем функционер, беспрекословный слуга воли Торгового короля.

"Делать здесь нечего, - сказал он. "Кроме возможности стать свидетелем падения другого города".

"Тогда где... . . ?"

"Ты знаешь о месте под названием Храм Копья?"

Чо-ка прищурился в веселом недоумении. "Конечно. Кто же не знает?" Его веселье быстро улетучилось, когда он увидел решимость на лице Ваэлина. "Ты хочешь отправиться именно туда?"

"Хочу. Это далеко?"

"Да, далеко, но это не главное. Монахи хорошо охраняют свой храм, и им нельзя перечить. Только те, кто приглашен, могут даже приблизиться к его воротам. Это не то место, куда люди приезжают просто так, по прихоти, лорд".

"Это не прихоть. Мои друзья будут там. Проведи меня в Храм Копья, и наш долг будет погашен".

Чо-ка вновь обратил мрачный взор к городу. "У Канального Звена здесь много братьев".

Перейти на страницу:

Все книги серии Клинок Ворона

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже