— Нет, конечно. — Борн взял с блюда с фруктами вишенку и, аппетитно причмокнув, отправил ее в рот. — Тобиас отнекивается, младшие чины, что выполняли его поручения, частью исчезли с тюремной каретой, частью внезапно покончили с собой. Расспросить некого, а потому наш пузан кричит во весь голос, что это оговоры и козни завистников.

— А король? — не удержался от вопроса я.

— А король отправился на охоту, — дружелюбно ответил Борн и потрепал меня по щеке. — Кушай-кушай, а то ты бледненький такой. Ты молод, тебе надо много есть.

Бледным я был оттого, что у меня от сердца отлегло. Иные в таких случаях краснеют, а я бледнею. Я-то думал, что наше дело совсем дрянь, а оказывается, все не так уж и плохо.

А еще я окончательно уверился в том, что Карл и Эбердин не в никуда съехали из гостиницы. Теперь я наверняка знал, что они рядом с Рози. Вот только где искать саму де Фюрьи? Где она обитает в этом городе?

Хотя это я не знаю. А Монброн сообразит, что к чему. В конце концов, кто из нас двоих силистриец?

— Я вас покину на минуту, — сообщил нам Борн и подмигнул Унсу. — Не скучайте.

Он встал из-за стола, послал воздушный поцелуй какому-то расфранченному господину, который только что вошел в залу «Старого замка», и, чуть пошатываясь от съеденного и выпитого, направился куда-то в сторону кухни.

— Так-так, — произнес Унс, выбил пальцами по столешнице нечто вроде походного марша, а после поднялся и приблизился ко мне. — Так-так.

— Что та… — начал было я, но тут же замолчал.

Тонкие и очень сильные пальцы мага ухватили мою нижнюю губу, причем настолько больно, что я еле удержался, чтобы не взвизгнуть.

— О чем ты еще не рассказал мне, Эраст фон Рут? — задушевно спросил Два Серебряка у меня. — О какой незначительной детали ты не упомянул в своем рассказе? Или представители знати Асторга заступаются за тебя и твоего приятеля исключительно по причине благородства и желания помогать всем, кого оболгали? Если ты сейчас скажешь, что это так, то я вырву тебе губу.

— А пофему бы и неф? — промычал я, моргая глазами, из которых чуть ли не слезы лились.

— Потому что это Асторг, — наклонился ко мне Унс. — Тамошняя знать пальцем не шевельнет ради ближнего своего, если у них в этом нет какого-либо интереса. А тут — заступничество перед королем другой державы. Эраст, не зли меня.

И он чуть крутанул мою губу. Чуть-то чуть, да у меня звезды из глаз посыпались.

— Фы не офни тут быфи, — решил не темнить я.

В конце концов, теперь участие Рози в наших приключениях скрывать смысла нет, оно так и так всплывет. Да и не такая это страшная тайна.

— Еще раз и членораздельно. — Унс отпустил мою губу и вытер пальцы о мой же колет. — Что «фы»?

— Мы не вдвоем в Форессу прибыли, — пояснил я, трогая губу. — С нами была еще одна наша соученица, Рози. Она родом из Асторга.

— Рози. — Унс выставил перед собой ладонь, давая мне понять, что имени ему маловато.

— Де Фюрьи, — буркнул я.

— Слушай, а неплохих учеников себе Герхард набрал, — заметил Унс, усаживаясь на свое место. — Нет, это я не о тебе, не надо себе льстить. Монброн, де Фюрьи. Фамилии-то какие! Я впечатлен. К таким фамилиям, да еще бы и головы на плечи!

— Нормально все у нас с головами, — стало вдруг обидно мне за своих соучеников.

— Не заметил, — насмешливо произнес Два Серебряка. — Если все ведут дела так, как ты, то вряд ли.

— Вы не спрашивали, был ли с нами кто-то еще, — заявил я. — Чтобы получить развернутый ответ, надо задать правильный вопрос.

— Поговори мне еще. — Унс залез в карман и достал оттуда небольшой кожаный мешочек с завязками. — Разошелся. Мы с тобой еще завтра по душам пообщаемся, поверь.

Может, про Карла и Эбердин ему сейчас сказать? Или лучше не надо? В конце концов, они-то точно большой роли в дальнейшем не сыграют. Похоже, Рози сама почти управилась.

Эх, еще бы кто дядюшку Тобиаса пришиб между делом, и все совсем хорошо стало бы.

— Чего заулыбался? — Унс достал из мешочка щепотку бурого порошка, глянул по сторонам и высыпал его в бокал Борна. — От одного места отлегло?

— Есть такое, — не стал отпираться я. — Скажите, Унс…

— Ты можешь называть меня просто «наставник», — милостиво разрешил мне Два Серебряка. — Герхарда тут нет, я, получается, за него буду. Кто-то же вас, недорослей, должен спасать?

Сдается мне, Унс крепко завидует нашему Ворону как раз в том, что он получил право набрать учеников.

Ну не знаю. Так-то ничего такого в этом нет страшного, но еще неизвестно, как на подобное отреагирует наш настоящий наставник, если об этом узнает.

А он узнает.

— Ага, — кивнул я. — Вы что, травите Борна помаленьку?

— Что, жалко его стало? — искоса глянул на меня маг.

— Он забавный, — ответил я. — С добром ко мне отнесся. Пожалуй, что да, жалко.

— Не яд это, — усмехнулся Унс. — Не волнуйся. Просто теперь он получит все то, что хотел, и я — тоже. Не понял?

— Нет, — признался я.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ученики Ворона

Похожие книги