Пайпер стоит прямо передо мной, но ее взгляд так далеко, как еще никогда не был. На ее лице проявляется страдание. Когда она отвечает, ее голос звучит резко, предупреждая, что я переступил черту:

– В качестве напоминания о том, что я их не люблю. Это что, испанская инквизиция?

Я пытаюсь рассмеяться и разрядить обстановку:

– Ты сложная женщина, мисс Митчелл. Тебе ведь это известно, правда?

Пайпер пожимает плечами, отворачивается и смотрит на ночное небо, освещаемое мерцающими огнями близлежащих зданий.

Я снова ставлю руки по обеим сторонам от нее.

– Знаешь, мистер Ти, кажется, большой специалист по розам. Он сказал, что у всех роз есть какое-то значение. Может быть, тебе просто нужно найти для своей розы другой смысл?

Я отвожу ее волосы в сторону и мягко провожу большим пальцем по татуировке.

– Может, когда-нибудь ты почувствуешь себя настолько уверенно, что расскажешь мне об этом.

– Нет никакого «когда-нибудь», Мейсон. Я пробуду здесь еще два месяца.

– Тогда мне надо спешить, – говорю я.

Она вытягивают шею, в ее глазах я читаю вопрос.

– Если у меня всего два месяца на то, чтобы убедить тебя вернуться сюда, то мне лучше поспешить.

В ее взгляде смешиваются насколько разных чувств. Сомнение. Грусть… Сожаление?

– Я не останусь в Нью-Йорке.

– А вдруг ты в меня влюбишься? Тогда ты останешься в Нью-Йорке?

Пайпер качает головой:

– Этого ни за что не произойдет.

– Почему? Тебе не нравится, как я выгляжу? Если ты считаешь меня противным, то так и скажи, – шучу я.

Она слегка фыркает носом от смеха, и это подстегивает меня продолжать.

Я поднимаю руку и нюхаю свою подмышку:

– Я что, плохо пахну?

Она тихонько хихикает:

– Только в зале.

– Уверен, что это не из-за того, как я целуюсь, – заявляю я. – Я понимаю, что ты в этом еще не убедилась, но я чертовски хорошо целуюсь.

– Это тебе кто сказал? Твоя левая рука?

Теперь она громко смеется над собственной шуткой. Ее мелодичный смех настолько заразителен, что я не могу не рассмеяться вместе с ней.

Я разворачиваю ее лицом к себе и нахожу в ее глазах отражение своих чувств: неспособность решить, чего я хочу больше – продолжать смотреть в глубину ее глаз или переместить взгляд на ее манящие губы. Я борюсь с собой, осознавая, что это идеальный миг для поцелуя, но в то же время опасаясь, что это может ее отпугнуть.

Через мгновение она становится мрачной.

– Я ни в кого не влюблюсь, Мейсон.

– Ты правда считаешь, что можешь это контролировать, Пайпер? Можешь контролировать свои чувства? Можешь решать, к кому их испытывать?

– Любовь – это фарс, – произносит она, глядя на розы. – Люди на этом зарабатывают.

Она приподнимает цветы, создавая из них преграду между нами.

– Вот яркий тому пример. Флористы, производители открыток, продавцы шоколада, ювелиры – все зарабатывают на идее, что существует какое-то всеобъемлющее чувство, способное покорить что угодно. Все это фигня. Это просто бизнес. И если ты на это ведешься, то ты просто трепло, Мейсон.

Я хочу возразить ей, хочу сказать, что миллионы людей не могут быть одурачены коммерцией. Но я этого не делаю. То, что с ней произошло, сломило ее настолько, что я даже не уверен, что это еще можно исправить. Особенно за два коротких месяца. Такому человеку, как Пайпер, нельзя объяснить, что такое любовь, – ей это можно только показать. Я лишь боюсь, что у меня остается слишком мало времени.

– Ладно, сдаюсь и признаю, что я трепло.

Я беру ее за свободную руку:

– Итак, Пайпер Митчелл, согласна ли ты проводить со мной время и не влюбиться в меня до своего отъезда в июле?

Она смотрит на наши соединенные руки. Интересно, проходят ли по ее телу такие же энергетические волны, которые сейчас ощущаю я?

Она с облегчением улыбается:

– Да, Мейсон. Я с радостью буду проводить с тобой время и не влюблюсь в тебя.

– Хочешь заключить небольшое пари?

Она широко раскрывает глаза.

– Пари? На то, влюблюсь я в тебя или нет?

Я улыбаюсь до ушей. Кажется, я только что придумал, как оставить ее здесь, если только ее исполинских размеров упрямство не помешает.

– Да. Если ты в меня влюбишься, то вернешься в Нью-Йорк. А если нет, то вернешься к Чарли и продолжишь свои скитания без единого возражения с моей стороны.

Пайпер прищуривает глаза. Ну она хотя бы не сказала сразу «нет». Она действительно об этом раздумывает.

– А мне какая от этого польза? Допустим… гипотетически, потому я ни за что в тебя не влюблюсь. Если ты выиграешь, то я перееду в Нью-Йорк. Но если я выиграю, то я вернусь к своей жизни, к которой я и так планировала вернуться. Так что при выигрыше я ничего не приобретаю.

Она права. Я секунду размышляю об этом.

– Ладно. Если я выиграю – ты вернешься в Нью-Йорк. Если ты выиграешь – то получишь все, что захочешь. Как в пари про марафон. Тебе даже необязательно решать сейчас. Никаких ограничений.

Пайпер раздумывает над моим предложением.

– А что, если я захочу и дальше путешествовать по миру? С шиком.

Я смеюсь:

– Что угодно означает что угодно, Принцесса.

Пайпер закатывает глаза, прекрасно понимая, что сама на это напросилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Митчелл

Похожие книги