– Полагаю, тебе понадобится приманка?

* * *

– Мы еще не открылись для обеда, – заявляет Джиллиан, распахивая высокую дверь «Ам Блар Мор».

– Мы сейчас уезжаем в Сторноуэй, – говорит Уилл. – Мэгги хочет в туалет.

Я стараюсь улыбнуться как можно убедительнее, и Джиллиан кивает, отступая от двери.

– Спасибо, – произносит Уилл, провожая ее взглядом до барной стойки. Он берет со стола рекламную листовку и подмигивает мне. – «Большое состязание гончаров»? Ты освободишься быстрее, чем Донни сыграет рок на волынке.

Я иду в туалет, сильно хлопаю дверью, а затем пробираюсь обратно в паб к длинной красной стене с фотографиями. Быстро нахожу то, что мне нужно: баннер «Фестиваль виски в Сторноуэе 1994», натянутый между двумя фонарными столбами. Под ним – улыбающиеся люди в непромокаемых плащах, размахивающие пластиковыми стаканчиками с виски. Когда я вынимаю фотографию, на ее месте остается очень заметная пустота, но я все равно засовываю ее под свой плащ; узкая рамка цепляется за «молнию».

– Готово! – говорю я, возможно, слишком энергично, направляясь обратно к барной стойке.

Когда мы садимся в машину, Уилл улыбается мне, прежде чем запустить двигатель.

– Мы хорошая команда.

Я достаю фотографию, чтобы не пришлось отвечать ему. Я узнаю́ этот пейзаж: скопление рыбацких лодок, пришвартованных на противоположной стороне гавани от паромного терминала, замок Льюс и его окрестности, раскинувшиеся за узким каналом. Фотография нечеткая, по краям повреждена водой. Я прищуриваюсь, разглядывая лица.

– Это ведь может быть Чарли, верно?

Уилл наклоняется ближе, смотрит на ухмыляющееся лицо под неоново-желтым капюшоном, наполовину скрытое полным стаканом виски.

– Да, возможно. Похоже, он тут пьяный вдрызг… – Указывает на более низкого, темноволосого мужчину рядом с предполагаемым Чарли. – А это, наверное, Брюс? – Он придвигается ближе – настолько близко, что я чувствую запах его кожи, вижу медленное, ровное биение жилки на шее – и показывает на высокую фигуру вне фокуса у правого края фотографии. – Полагаю, это может быть Джимми, похож ведь? – Пожимает плечами.

Я смотрю на другого мужчину и, вероятно, на парочку, стоящую у левого края кадра, но здесь фотография пострадала, и их лица размыты, пожалуй, до неузнаваемости. Я долго смотрю на них, словно ожидая, что их черты прояснятся, как на картинке «волшебное око». Когда этого не происходит, заставляю себя больше не разглядывать их и убираю фотографию в сумку.

* * *

Ратуша в Сторноуэе – огромное здание. Красный кирпич и красное дерево, высокие арочные окна, башенки на черепичной крыше, увенчанные позолоченными флюгерами. Уилл ведет меня к дальнему входу с оживленной пешеходной дорожки и открывает дверь.

– Регистрационная служба вон там, слева, – говорит он. – Мне нужно заказать в городе корм для овец, но в отеле «Корона», в другом конце этой улицы, есть бар и ресторан. Я подожду тебя там, ладно?

– Хорошо, спасибо. – Мне требуется посетить терапевта, к которому меня направил доктор Абебе, и я чувствую облегчение от того, что мне не придется объяснять, зачем это нужно. Я также рада, что сделаю это без сопровождения. Я уже чувствую себя немного глупо. И не знаю, что именно хочу найти.

Прождав менее пяти минут, я попадаю в небольшой кабинет, где за столом сидит мужчина средних лет с улыбкой на тонких губах и негустым ореолом темных волос вокруг головы.

– Здравствуйте, – говорит он, поднимая на меня взгляд. – Меня зовут Мердо Блэк. Присаживайтесь поудобнее. Чем я могу вам помочь?

Я сажусь.

– Я ищу свидетельство о смерти.

Он что-то набирает на компьютере, а затем смотрит на меня поверх монитора.

– Это произошло в течение последних пятидесяти лет?

– В тысяча девятьсот девяносто четвертом.

– Тогда этих сведений нет в интернете. Боюсь, вам придется заказать копию свидетельства, что обойдется вам в двенадцать фунтов.

– Ничего страшного. Я просто хотела сверить дату и причину смерти.

– Хорошо. – Новый перестук клавиш. – Как его звали?

– Роберт Рид.

Наступает пауза, потом набор текста возобновляется.

– Вы можете уточнить место смерти? Район?

– Район? Нет. Это было у острова Килмери. Он… утонул.

Блэк откашливается, смотрит на экран.

– Точно. Вот оно. Хотите заказать справку?

– Как долго мне придется ждать?

Он опирается локтями на стол и сцепляет пальцы.

– Обычно это занимает пару недель, но… – Сверкает ровными зубами. – У нас сейчас затишье. Как насчет того, чтобы я распечатал вам копию прямо сейчас? Это будет моим добрым делом на сегодня.

– Спасибо, это было бы замечательно.

Блэк улыбается, встает и с легким щелчком закрывает за собой дверь. Пока его нет, я стараюсь не надеяться на то, что Чарли ошибся с датой. Стараюсь не думать о том, почему он вообще мог солгать об этом. Вместо этого думаю о Блэкхаузе, а потом пытаюсь не думать о потенциальном убийце, который бегает вокруг дома и скребется в окна.

Перейти на страницу:

Похожие книги