-      Представи се като същински Шерлок Холмс. Много впечатляващо. Наистина. Но преди да се възгордееш от комплиментите ми, трябва да ти кажа още нещо. - Професорът шепнеше толкова тихо, че никой освен Уилсън не можеше да го чуе. - Дейта-Тран откри в превода още нещо. - Той посочи екрана. - Връзка към Първа книга на Ездра, петнайсетата от Стария завет. - Тонът му беше ужасно сериозен. - Като че ли има и друга работа за Надзирателя, Уилсън. Нещата още не са приключили.

В живота най-големите приключения

не са онези, които търсим, а онези, които

търсят нас.

- Бартън Ингърсън

Notes

[

←1

]

1 Бог (англ.) - Б. пр.

[

←2

]

1 От How to Build a Time Machine, Paul Davies, Allen Lane/Penguin, 2001, c. 78-79. - Б. авт.

[

←3

]

2 Пак там, с. 16 - Б. авт.

[

←4

]

1 Превод Димитър Стефанов - Б. пр

[

←5

]

1 Букв. „Грабни деня“, живей на момента (лат.) - Б. пр.

[

←6

]

1 Индонезийско ястие - Б. пр.

[

←7

]

1 Екстракт от бирена мая, който се маже върху препечена филийка - Б. пр.

Перейти на страницу:

Похожие книги