Джон Фильбанк, случайно спасенный Аннабель, скрылся у одного из друзей и в настоящее время, переодетый рабочим, работал над окончанием железобетонного утюга у Зеркального озера. Узнав через друзей последние новости и, главное, об исчезновении Энгера, он решил остаться, чтобы найти своего друга. Он не мог бросить Энгера на произвол судьбы. Он любил этого человека с железной волей и не мог забыть тех минут, когда был им спасен от смерти.

К своему удивлению, на постройке он столкнулся с Тзень-Фу-Синем, который после небольшого карантина в подполье выпросился у Штейна на работу.

Встреча их была радостной. И только исчезновение Энгера омрачало первые минуты свидания.

— Шибко шанго. Мы его найдем, — шептал Тзень-Фу-Синь, — найдем.

— Алло! — окликнул их, подходя, Том. — Знаете новость?

— Какую?

— Президент приказал в двадцать четыре часа выселиться всем белогвардейцам.

— Не может быть!

— Нет, это факт; но я полагаю, что это только стратегический ход.

— Да, пожалуй, — согласился Джон. — Это усыпление бдительности.

— На усыпление мы ответим усыплением, — сказал Том и улыбнулся.

<p><strong>Глава XII</strong></p><p><strong>НИКАКИХ «НО»</strong></p>

Арчибальд Клукс покорно шел среди конвоиров. Арест был неожидан и в первый момент ошеломил его. Бежать нельзя, не зная хорошо расположение гостиницы, а в окружающей полутьме он бы совсем запутался. Искоса посматривая на идущую рядом Катю, пытался сообразить, не она ли навела ГПУ на его след.

Спускаясь по лестнице, он слегка пожал руку Кати и на ее вопросительный взгляд выразительно показал глазами на двери и улицу.

У Кати дрогнули ресницы, и она едва заметно кивнула головой.

Электрическая станция все еще не действовала. На улицах было темно, и только слышались шарканье ног и гул толпы гуляющих. Еще раз сжав руку Кати, Клукс быстро повернулся и, захватив своей ногой ногу шедшего сзади конвоира, сильным ударом в грудь сбил его с ног и ринулся сквозь толпу по площади к стоянке автомобилей.

Ныряя в толпе, Клукс слышал позади себя легкий и четкий бег Кати и дальше крики и топот преследователей, число которых все возрастало.

Площадь. Автомобили. Крайний слева с заведенным мотором чуть дрожал своим металлическим корпусом.

«Теперь шагом», — скомандовав себе сам, подошел, открыл дверцу автомобиля и сел.

— Полным ходом!

Шофер оглядел его с ног до головы и молча взялся за руль. Скрип рычага, машина тронулась. Клукс на ходу подхватил подбежавшую Катю. Авто рванулся и помчался к вокзалу.

Оглянувшись, Клукс успел заметить, что один из преследователей остановил другого, собравшегося стрелять.

«Так или иначе, я не прогадал», — подумал он, поглядев на Катю, которая с закрытыми глазами, тяжело дыша, полулежала на сиденье.

Мелькали улицы, вокзальные постройки, домишки окраин, поезда, и авто, бросая впереди себя длинные полосы яркого света, ринулся в ночную мглу по гладкому шоссе.

Мчались молча. Катя забилась в угол и, скрестив руки, пыталась закрыться от ветра. Клукс, перегнувшись через борт, напряженно всматривался в быстро мелькавшие деревья и дома.

Въехали в рощу.

— Шофер, стоп!

Клукс выскочил из автомобиля и, помогая Кате сойти, приказал шоферу:

— Поезжай прямо по шоссе и вернись сюда за нами.

Разглядев на протянутой ему беленькой кредитке цифру, шофер удовлетворенно кивнул головой.

— Понимаю, — с чуть заметной усмешкой оглядел он Клукса и Катю. — Только сыро тут в роще.

— Поезжай, — коротко ответил Клукс.

Шофер молча пустил машину по шоссе, уводя за собой приближавшуюся погоню.

Клукс, взяв Катю под руку, быстрым шагом пошел к роще.

Маленькая дачка притаилась за плетнем и казалась нарисованной в свете месяца, выплывавшего из-за верхушек деревьев. Но очарование нарушилось сразу, как только они подошли к плетню. Захлебываясь от неистового лая, к ним бросились две громадные собаки.

Клукс тревожно обернулся.

Катя напряженно вслушивалась, и ее рука невольно тянулась к револьверу, спрятанному в сумочку.

На лай собак вышел из дачи хозяин с револьвером в руке.

— Алло! Это вы, Карлус?

— Мейн гот. Это вы, сэр?

— Аппарат готов?

— Все в порядке. Куш! — топнул Карлус ногой на собак, которые сейчас же легли, с напряжением и тревогой вглядываясь в Клукса и Катю.

— Давайте машину.

Арчибальд подхватил Катю под руку и повел ее вдоль плетня к гладкой поляне позади рощи.

— Вы можете ехать со мной, но знайте, вы рискуете жизнью каждую минуту.

— Все лучше, чем остаться здесь, — сказала Катя дрожащим голосом.

«Нет, не она», — подумал Клукс.

Подошли к полянке. Катя, занятая разговором, не заметила, откуда Карлус выкатил истребитель, и, увидя его, невольно ахнула.

— Вы прямо чародей, Гехрих!

Усадив Катю и усевшись за руль, Клукс достал из бокового кармана пачку денег и передал ее Карлусу.

— Хватит?

— Пока хватит, — пробормотал Карлус и стал заводить пропеллер.

А потом небо, а внизу маленькие огоньки города. Уверенно и твердо аппарат набирал высоту. Потом рев мотора, свист ветра, покачивание аэроплана. Спать хочется, но от холода и ожидания Катю трясет, как в лихорадке.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Polaris: Путешествия, приключения, фантастика

Похожие книги