– Когда попытка прикончить нас на берегу Тисы сорвалась, вы сменили тактику, стали действовать не так прямолинейно… Пока я вела Джеймса в лазарет, вы опередили нас и подлили в мой графин кислоту.

– Это ваши домыслы!

– А в Дебрецене, когда я говорила Джеймсу, что отправляюсь в Приют Мертвецов, вы крутились неподалеку и могли все слышать…

– Вот что, майор, – сказал американец, доставая свой «Уолкер», – в словах миссис Энн что-то есть… Нам лучше поговорить об этом в другом месте, здесь слишком шумно… Не хватайтесь за ваш пистолет, он разряжен в этого несчастного. – Грин взглянул на лежащего навзничь Шандора, – а вот мой «кольт» всегда в полном порядке.

Майор замычал, затряс головой, как атакованный мошкарой бык, а потом вдруг двинул Грину в челюсть кулаком и побежал прочь по улочке. Грин не ждал такого, не сразу пришел в себя, а когда сумел прицелиться и выстрелить, майор был уже далеко. Выстрел пришелся мимо.

– Паршивый койот!

Капнистов исчез за углом, из-за которого доносилась, все приближаясь и приближаясь, какофония жестокого побоища. Анита подняла с земли саблю и пистолет Михая.

– Его надо догнать, Джеймс! Он не должен уйти!

– Не уйдет, миссис Энн!

И они бросились в пекло.

<p>Глава последняя</p><p>Охотница за бабочками</p>

Совет в Араде. – Фаталист Горелов. – Стакан бренди и английский револьвер. – Спасительный сарай. – Разговоры о капитуляции. – Старик в плаще. – Генерал-фельдмаршал выражает удовольствие. – Парламентер. – Вольтов столб. – Башня Сапожников. – Тот, кого Анита ждала так долго. – Удивительная мистификация. – Последний раз об американской булавке. – В гостинице Шессбурга. – Все точки над i расставлены. – Два месяца спустя. – Арадские мученики. – Золотая монета на смуглой ладони.

В кровопролитной шессбургской сече Бем потерпел поражение, потерял две тысячи человек, но сохранил часть армии и, отойдя к Медиашу, стал пополнять ее первыми попавшимися людьми. Это был жест отчаяния.

Гёргей, сведав об этом, отказался от соединения с разгромленным союзником и свернул к Араду, самому надежному оплоту повстанцев. Там и остановился со своим войском, моральный дух которого был уже сломлен. Наступили последние дни независимой Венгерской республики.

Недалеко от Старой ратуши стояло ветхое здание, возведенное еще во времена владычества Османской империи. В нем разместились офицеры нижних и средних чинов, включая капитана Горелова. Находился вместе с ними и Максимов. Вследствие царившего в армии уныния контроль над пленником ослаб, и Максимов твердо вознамерился бежать.

Как-то вечером они остались в комнате вдвоем с Гореловым. Капитан сидел за столом, весь обмякший и как будто одряхлевший, тянул из высокого стакана бренди, смешанный, по галльскому обычаю, с молоком, а во второй руке вертел потрепанный английский «Коллиер» с кремневым замком.

– Вы бы поосторожнее с оружием, – посоветовал Максимов. – Не ровен час выстрелит.

– Подумаешь! – с безразличием отозвался Горелов. – Все равно у меня впереди – либо пуля, либо петля. Я же вам рассказывал…

– Вы считаете, что дело мятежников проиграно?

– А то сами не видите! – Горелов пьяно скривил угол рта, отхлебнул еще своего темно-шоколадного пойла. – Карта бита, Алексей Петрович. Наши стратеги собрались сегодня в Нойманском дворце… заседают, в рот им дышло… А чего заседать-то? Все и так ясно. Из Гёргея полководец – как из меня настройщик роялей. Ставили на Бема, но и он оплошал… Воевать больше некому. Да и солдаты разбегаются, чуют, что жареным запахло… Нет, с революцией покончено. – Взболтнул в стакане остатки жидкости, прибавил зло: – Да и пес с ней!

– Коли так, бежим! – предложил Максимов. – Я за вас перед нашими заступлюсь.

Горелов помотал головой.

– Я не побегу… А вот вы – валяйте! – Он порылся в карманах, достал ключ на железном кольце. – Это от дверцы, что из кухни в дровяной сарай ведет. А оттуда уж как-нибудь выкарабкаетесь, там стенки тонкие, из дощечек… Ловите! – Горелов бросил ключ Максимову. – Сделаю напоследок доброе дело…

Максимов поймал ключ, стиснул в кулаке.

– А все лучше бы нам вместе…

– Ступайте, ступайте! – замахал на него Горелов и нечаянно смахнул на пол уже опустошенный стакан. – Не мешайте сибаритствовать…

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Моррьентес

Похожие книги