Я застегнул куртку, развернулся, сделал один шаг к выходу и замер на месте. Две птицы сидели на полу в салоне, прямо напротив двери, и внимательно смотрели на меня. Как ни странно, мне вдруг показалось, что я заметил их раньше, просто не обратил внимания. Еще тогда, когда я поворачивал тело пилота, две маленькие тени скользнули в полумраке самолета. Честно говоря, мне стало жутко…
Они сидели неподвижно и смотрели прямо на меня.
Я махнул на них рукой и крикнул:
— Пошли прочь!
Одна ворона сделала пару шагов к двери, вторая — не тронулась с места.
Очень медленно я шагнул вперед. Первая птица быстро поскакала к двери. На самом пороге она остановилась и посмотрела на меня. Она сидела так, что на ее перья падал свет, от которого они светились и отливали каким-то металлическим оттенком. Вторая ворона замахала крыльями и начала крутить головой из стороны в сторону, как будто хотела напугать меня. Потом она начала каркать. Эхо повторило ее крик. Как только все стихло, птица сложила крылья и шагнула в мою сторону.
— Пошла отсюда! — закричал я.
Первая ворона, та, которая сидела ближе к двери, каркнула и вылетела наружу. Вторая осталась на месте и смотрела на меня.
Я шагнул вперед, громко топнув ногой.
Птица отскочила назад и снова распахнула крылья.
Я подождал пару секунд.
— Все, я ухожу, — сказал я, как идиот, сам себе и медленно пошел к двери.
Птица отошла вглубь салона. Крылья она все еще держала расправленными. Я продвигался к двери медленно, согнувшись из-за низкого потолка, и громко шаркая ногами.
Когда я дошел до двери и, чтобы не спускать глаз с вороны, вылез наружу спиной вперед. Птица подняла крылья еще выше и повернула голову, наблюдая за мной.
— Я ухожу, — снова сказал я и прыгнул в снег.
Как и вчера, после самолета мне показалось, что на улице все стало будто светлее и ярче.
Навалившись плечом на дверь, я попытался закрыть ее. Издав громкий, неприятный скрип, дверь поддалась.
Мери Бет куда-то убежал. Его следы вели в сторону дороги. Я пару раз громко позвал пса. Мери Бет не вернулся. Я подумал, что он, наверное, уже в машине с Джекобом.
Как только я сделал пару шагов в сторону дороги, я неожиданно для себя заметил, что в саду что-то изменилось, что-то явно было не так. И только подойдя к краю поляны, я понял, в чем дело. Это был снегоход. Он с глухим гулом приближался ко мне со стороны дороги.
Я остановился и прислушался, пытаясь понять, что происходит. Ветер уже стих, потеплело, и, когда я посмотрел на небо, я обнаружил, что уже начало проясняться, кое-где уже даже виднелось голубое небо, так что я сделал неутешительный вывод, что обещанного снегопада, скорее всего, не будет.
Постепенно шум снегохода становился все громче и громче. Вороны на деревьях начали каркать.
Я бросил последний взгляд на самолет и побежал.
На бегу я старался прислушиваться к шуму снегохода, но, признаться, у меня это плохо получалось. Все, что я слышал, — это собственное дыхание, шуршание куртки и скрип снега под ногами; эти звуки, естественно, заглушали шум мотора снегохода. Снег был скользким, налипал на ботинки, которые заметно потяжелели. В итоге устал я довольно быстро. Так что, когда я был примерно в половине пути от дороги, я замедлил бег и пару минут просто шел. И как только я приостановился, тут же услышал шум снегохода. У меня появилось ощущение, что сейчас он совсем рядом, где-то справа, за соседними деревьями.
Я шел, внимательно прислушиваясь к окружающим звукам. Залаял Мери Бет. Пройдя примерно ярдов тридцать, я глубоко вздохнул и снова побежал.
Сначала я увидел машину, свой темно-зеленый фургон, припаркованный у обочины дороги. В первые секунды машина показалась мне тенью среди деревьев, и только когда я приблизился на достаточное расстояние, фургон принял привычные четкие очертания. Потом я увидел брата, стоявшего у машины, как огромный красный сигнальный знак. Рядом с ним стоял мужчина, он казался ниже Джекоба. Присмотревшись, я понял, что этот человек не стоял, а сидел на снегоходе. Мотор снегохода был включен, и вокруг Джекоба и незнакомца образовалось серое облако выхлопного газа.
Человек на снегоходе был невысоким и худым. Приглядевшись повнимательнее, я увидел, что это пожилой мужчина, который был одет в оранжевую охотничью куртку.
Практически сразу я узнал в этом человеке Дуайта Педерсона. На плече у него было ружье.
Как только я узнал, кто это, я приостановился и снова сменил бег на спокойный шаг. До дороги мне еще оставалось ярдов тридцать, но я подумал, что если Джекоб и наговорил чего лишнего и наломал дров в разговоре со стариком, то мое появление из леса, да еще и всего взмыленного и бегущего, только усугубит эффект. Так что я решил, что надо отдышаться и подойти к ним спокойно, как будто я просто прогуливался. Кроме того, в ситуации, когда обстановка неясна, лучше наблюдать и реагировать, чем предпринимать какие-то собственные действия. Я положил руки в карманы и медленно пошел к дороге, стараясь казаться спокойным и естественным.