Джульетта ощетинилась. Ее раздражало, что ее считают ребенком и не говорят правду о ее положении. Она больше не была наивной девчонкой, и ее возмущало, что от нее утаивают вещи, напрямую касавшиеся ее судьбы.
Джульетта собиралась потребовать объяснений, но Люсьен Варнье внезапно встал из-за стола.
– День выдался тяжелым, – с улыбкой сказал он. – Уверен, вы меня понимаете. – Варнье ушел, не дожидаясь ответа.
Когда дверь захлопнулась, в столовой появилась Мари – так быстро, словно ее позвали.
– Как насчет хлеба и сыра, моя дорогая? Еще у нас есть пирог.
Джульетта, улыбнувшись доброй женщине, отказалась от угощений и удалилась в комнату. Там она погрузилась в сон и спала так крепко, что ей не мешало даже пробивающееся сквозь шторы солнце. Наконец, Джульетту разбудил семикратный перезвон церковных колоколов.
Глава 12
Из кухни доносился чудесный запах. Взглянув одним глазом на часы, я заметила, что уже почти три часа. Я села, осознав, что проспала большую часть дня. Подушка рядом со мной выглядела смятой. И тогда меня осенило.
Направляясь по коридору, я свернула за угол, на кухню. Люк, казалось, знал, что я пришла, хотя я молчала. Прислонившись к плите, он что-то искал в своем телефоне.
– Как насчет оперы во вторник? – Варнер порылся в карманах и достал ключ от своей машины.
– В ближайший вторник?
– Да, именно.
– С удовольствием. – Я села за стойку. Тело как будто потяжелело. – Ты, кстати, появился в моем сне.
– Я? – Он положил свой iPhone и умело встряхнул сковороду. Я заметила филе лосося, послушно перевернувшееся, и салат из рукколы в миске. – Пора бы уже.
– Я ничего не понимаю, – пробормотала я, обхватив голову руками.
– Это сложно понять.
– Да, верно.
– Если ты видела меня, значит, видела и свою мать. Вернее, мать Джульетты.
– И ее странный ритуал.
– О! Это был не просто ритуал.
Он был удивительно милым, когда хлопотал на моей кухне как у себя дома. Я вспомнила ощущение, с которым руки Джульетты касались новых платьев, и запах вишневого соуса. Конечно, Люк был прав. То, что сотворила мать Джульетты в ту ночь, вызывало у меня ужас.
Прежде чем я успела спросить Варнера о чем-то еще, он положил в тарелку восхитительно розовый кусок рыбы и подал ее с салатом из рукколы.
– Тебе нужно поесть. – С ловкостью шеф-повара он вымыл сковороду и поставил миски в посудомоечную машину.
Мы встретились взглядами.
– Ты мог бы избавить меня от хлопот и рассказать все сам.
– Я
Я повернулась, когда он проходил мимо меня по пути в коридор.
– Ты не кажешься мне приверженцем правил, Люк Варнер.
Он вернулся на кухню, поправляя ремень мягкого кожаного портфеля, перекинутый через плечо.
– Что ж, допустим, у меня уже было из-за этого достаточно неприятностей, так что сейчас я стараюсь соблюдать правила. Кроме того, тебе лучше самой увидеть собственную жизнь.
Он говорил точно так же, как и Люсьен Варнье из моего сна. Я поняла, что ответы на вопросы мне придется искать самостоятельно.
– Так что за опера?
Люк наклонился вперед, как будто собирался открыть мне секрет.
–
Прежде чем пройти в коридор, он повернулся.
– Опера… относись к ней как к
– Приказываешь мне приодеться?
– Так точно, – усмехнулся он.
Спустя мгновение я услышала, как за ним защелкнулась входная дверь.