Реальность такова, что моя мать более ста лет назад сотворила заклинание в Шаллане, и теперь у меня оставалось меньше двух недель, чтобы остановить это безумие. В ином случае я снова перерожусь и буду продолжать повторять одни и те же ошибки, как в какой-то жуткой версии «Дня сурка». Был ли Роджер Ламберт человеком, с которым мне следовало связать жизнь, или просто актером? Слизняк, который попал в мою жизнь по ошибке, совершенной разгневанной женщиной? Судя по описанию Люка, роли, которые мы играли, напоминали игру на сцене. И, конечно же, одна из причин, по которой я не могла признаться себе в реальности происходящего, – это мать Сары, Джоанна. Если все это было правдой, то я невольно стала причиной ее смерти. Проклятие было опасным, и мне нужно было его остановить.

Пройдя таможенный контроль, мы с Микки сели на поезд, направляющийся из Хитроу в Лондон, после чего пересели на поезд на вокзале Сент-Панкрас. Даже проспав весь полет, я не чувствовала себя отдохнувшей.

– Ты что-то молчаливая. – Микки заказал бокал вина, хотя был только полдень.

– Я пытаюсь все это осмыслить.

– Ты не веришь в проклятие?

– А ты веришь? – Я скептически приподняла бровь. – Если нет, то почему ты здесь?

– Я здесь, потому что ты веришь. – Микки бросил на меня серьезный взгляд. – Обещай мне, Хелен: если все это случайность, в Вашингтоне ты как нормальный человек пойдешь к врачу и сделаешь МРТ. Боюсь, у тебя может быть опухоль мозга, как в фильме Джона Траволты, где он обретает сверхспособности.

– «Феномен»?

– Отличный фильм. – Он взбалтывал вино.

– У меня нет опухоли мозга, Микки.

– Надеюсь. Ты просто проклята. Как же я мог забыть.

– Думаю, я бы предпочла опухоль.

Мы приехали на Северный вокзал «Гар дю Нор» и решили переночевать в Париже. В Шаллан, где я начну поиски внучки Мишеля и Дельфины Бюссонов, Мариэль Фурнье, мы планировали отправиться первым утренним поездом. Мадам в настоящее время было семьдесят восемь лет, и она жила в центре Шаллана. Меня по-прежнему не отпускал тот факт, что Дельфина вышла замуж за Мишеля Бюссона. Неужели девушку заставили сочетаться с ним браком после того, как Джульетта уехала в Париж? Закрыв глаза, я увидела невинную девочку, у которой не получалось даже ведро с водой принести. Меня тошнило от одной только мысли, что она оказалась с этим чудовищем. Почему денег, которые Джульетта отправила домой, не хватило для ее безопасности?

На следующее утро в десять часов мы прибыли в Шаллан. Квартира Мариэль Фурнье находилась в одном из огромных зданий с большими открытыми фойе и лестницей. Мы с Микки постучали в дверь, но нам никто не открыл.

Соседка, которая как раз пришла из продуктового магазина, увидела, что мы стоим перед дверью, и бросила на нас подозрительный взгляд.

– Вы ищете мадам Фурнье?

– Да. – Услышав, что женщина говорит по-французски, я, в свою очередь, тоже перешла на прекрасный французский язык.

– Она больше здесь не живет. – Миниатюрная женщина пыталась открыть замок. Пальцем она опустила очки на переносицу. – Она переехала в дом престарелых в другой конец города.

– О… А у вас есть адрес? – Я начала рыться в сумке в поисках ручки.

– Вы ее родные? – Женщина явно настроилась защищаться.

Вопрос показался мне странным, и я выпрямилась.

– Да. Я ее внучатая племянница.

– О, – промолвила женщина. – Она никогда о вас не упоминала.

Я одарила ее улыбкой.

– Я приехала из Штатов, чтобы встретиться с ней лично.

Женщину, казалось, впечатлило последнее заявление, и лицо ее в одночасье смягчилось.

– Я решила, что вы парижанка. Вы говорите без акцента. Подождите, я дам вам адрес.

Отлично. Вплоть до прошлой недели я вообще не знала ни слова по-французски, но теперь заговорила как настоящая парижанка.

Женщина, Ив, не просто дала нам адрес. Она позвонила в дом престарелых и предупредила о приезде внучатой племянницы мадам Фурнье. А потом приготовила нам чудесный кофе.

Когда мы вышли из здания и направились по улице, Микки развернул карту, нарисованную Ив.

– И кто сказал, что французы негостеприимны?

– Она была очень дружелюбной, да? – Я смотрела в iPhone. В роуминге мне пришлось подключить какой-то сумасшедший тарифный план, чтобы получать сообщения Люка. Вот только Люк, как оказалось, их не оставил.

– Эй, я не знал, что ты говоришь по-французски! – изумился Микки. – Еще и без американского акцента.

– Опухоль, должно быть, парижских кровей.

Клянусь, я слышала, как он фыркнул.

– Значит, мы воткнем в мадам Фурнье булавку? – Микки продолжал изучать карту, пока мы поднимались на холм к новому комплексу. – У тебя же есть план, как взять кровь у этой бедной женщины?

– Я пока думаю, – отрезала я.

– Не злись, – отозвался Микки. – А вообще у тебя около пяти минут, чтобы придумать план.

Перейти на страницу:

Все книги серии Universum. Чаромантика

Похожие книги