– Можешь, конечно, если не боишься. Я бы оставаться одной не рекомендовал.

– Да ладно вам, – не поверила Маргарет. – В прокуратуру-то кто за мной полезет.

Гарольд снова пожал плечами.

– Как знаешь. Оставлю тебе свет в комнате отдыха, а так электричество следует экономить.

Маргарет спокойно села на диван и стала перелистывать журнал. Как хорошо, что ей можно не идти с этим странным следователем. Но… а если он вдруг прав? Кингстон погасил везде свет и вышел в коридор на лестницу, звеня связкой ключей. Девушка мгновенно отбросила журнал и вслушалась в темноту за своим островком света. А если – пронеслась у нее мысль – а если этот убийца так ужасен, что… В фильмах всякое показывают. Если в Пейсли, оказывается, средь бела дня по улицам расхаживают киллеры, то что им помешает…

Где-то что-то скрипнуло. Маргарет Никсон вскочила и бросилась вслед за Кингстоном.

– Мистер Кингстон! – закричала она, и голос ее разнесся странным эхом по пугающей тишине. Скрип затих. Звяканье ключей тоже. Если… – Мистер Кингстон! Гарольд!.. – казалось, сейчас ужас съест ее изнутри.

– Да? – раздалось безмятежно в ответ издалека, и в коридоре зажегся свет с другого конца. Маргарет увидела у лестницы спокойного Кингстона, который прекрасно предугадал этот момент. Мисс Никсон что есть силы помчалась к нему, но в последнее мгновение опомнилась и замедлила шаг:

– Я… в общем, я… решила все же пойти с вами.

– Испугалась? – усмехнулся Гарри и, приобняв ее покровительственно, двинулся вперед. Маргарет поспешно сняла его руку с талии:

– Да, немного.

Он улыбнулся и вдруг, резко повернувшись к ней, сделал шаг навстречу. Маргарет отступила, насколько позволяла стена коридора, а Кингстон, уверенный в моменте, шагнул еще ближе, заставляя девушку прижаться к стене, и поставил руки с обоих сторон от нее.

– А меня, значит, не испугалась?

Маргарет Никсон постаралась невозмутимо выдержать этот напор.

– Из двух зол выбирают меньшее, кажется…

– Значит, я – меньшее из двух зол? – усмехнулся Гарольд, не отступая.

Маргарет почувствовала, как сердце стало биться сильнее, а в желудке разлилась странная слабость. Нужно действовать: этот человек слишком непредсказуем, он методично рушит ее стену непонятно зачем…

– Гарольд Кингстон, уберите от меня свои руки! – взвизгнула она решительно, зажмурившись, ибо видеть его лицо так близко было невыразимо приятно и страшно одновременно.

– Ты действительно невероятно перепугана, – услышала она его насмешливый голос уже не над самым ухом.

Маргарет Никсон робко открыла один глаз, увидела следователя на безопасном расстоянии, открыла второй глаз и запахнулась покрепче в шаль.

– Я и не отрицала, – буркнула она.

– Теперь, когда ты более или менее в норме, идем в хранилище, – махнул рукой Кингстон как ни в чем не бывало, что несколько покоробило Маргарет.

Он отворил дверь и начал спускаться вниз по лестнице.

– Вы со всеми свидетелями себя так ведете? – спросила Маргарет, кладя руку на перила.

– Нет, не со всеми…

«Ага, только с теми, что женского пола», – пронеслось в голове у Маргарет язвительно.

– …только с особо проблемными, – неожиданно закончил Кингстон.

Обезоруженной девушке пришлось прикусить язык. Гарольд Кингстон отлично знал, как поставить в тупик.

– А еще сказал, что я ему интересна, – пробубнила она обиженно себе под нос, спускаясь с последнего пролета.

– Это не взаимоисключающие понятия.

Услышал таки. Маргарет покраснела.

– Так, что у нас тут?

Следователь открыл ключом дверь, и они оказались на складе, между высоких темных стеллажей с разнообразными предметами. Пока Кингстон искал ноутбуки, Маргарет с жадностью впитывала атмосферу хранилища, позабыв о недавнем конфузе под влиянием новых впечатлений. Здесь собрано столько вещей, и каждая видела свое. Теперь они, словно молчаливые свидетели, стоят тут на полках и взирают на нее с безразличием. Она не из их истории…

– Вот это, думаю, подойдет, – достал Гарольд наконец пакет с одной из полок. – Идем.

– А? – отвлеклась Маргарет от созерцания таинственного сборища улик. – Да, идем, конечно, – спохватилась она и направилась к выходу, пряча взгляд от непонятного следователя. Он заметил ее отрешенность и рассмеялся. – Что еще?!

– Да нет, просто… Ты так похожа на мою младшую сестру!

– У вас есть сестра?

Тогда необъяснимо его гадкое отношение к женщинам…

– Ага. Ей десять лет.

Маргарет Никсон оценила насмешку по достоинству и с видом оскорбленной невинности потопала наверх.

– Только и делаете, что насмехаетесь, – тихо пожаловалась она.

– Ладно тебе, – вернул вдруг ее Гарольд за локоть, заставив посмотреть себе в глаза. – Нет у меня никакой сестры. Только брат.

Маргарет Никсон совершенно была сбита с толку, хотела уйти, но Кингстон все еще крепко держал ее, да и страшно одной в темноте.

– Вам доставляет такое удовольствие дразнить меня? – сощурилась она, глядя следователю в лицо.

– Я заинтригован. Ты очень забавная, говорили тебе такое?

– Нет, – вытянула локоть мисс Никсон из его руки. – И не надо говорить. Мне это не интересно.

– Отчего же?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективчики

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже