— Для меня это звучит как план, — согласился Сикэтчер и указал на брезентовый полог, натянутый, чтобы обеспечить некоторую защиту полевого стола, покрытого картой. — И как часть этого усилия, позволь мне показать расположение местности. Мои ребята расчищали огневые поля, и мы разметили окопы, но у нас не хватило времени, чтобы откопать их для твоих ребят. Надеюсь, ты прихватил с собой достаточно лопат.
VII
— Сэр, это безумие! — запротестовал майор Макнарма. — Люди не обучены этому, и даже если бы они были..!
Он замолчал, удерживая контроль над своей пугливой лошадью одной рукой, в то время как другой рубил в жесте, который бросал раздражение и гнев на наковальню беспокойства. Нерегулярное хлоп-хлоп-хлоп винтовочной стрельбы эхом разносилось по холодному полудню, смешиваясь с редкими выстрелами из пистолетов, и едко пахнущая дымка порохового дыма сменила утренний туман на земле. Она плыла вокруг стволов неосвященных деревьев, цепляясь за горло и ноздри, а главная дорога — и лес на триста ярдов в обе стороны — были покрыты тяжелым ковром из мокрых листьев… и тел. Они были разбросаны не так густо, как листья, эти тела, но слишком многие из них лежали неподвижно в смерти, и только горстка носила форму еретиков.
— Всегда приятно услышать твое мнение, Симин, — едко ответил сэр Жерид Клинкскейл, баронет Глинфирд. — И что, во имя Шан-вей, ты предлагаешь мне с ним делать?
Полковник Глинфирд свирепо посмотрел на своего старшего офицера, хотя на самом деле очень мало его гнева было направлено на Макнарму. Полковник не знал, сколько человек потерял его полк легкой кавалерии к настоящему времени, но он знал, что к концу дня их число будет ужасным. Если уж на то пошло, это и так было достаточно уродливо! Полк начал день с потери более ста человек в результате болезней, ранений и — хотя он и не хотел этого признавать — дезертирства, поскольку ситуация со снабжением ухудшилась. К настоящему времени их должно оставаться не более пятисот. На самом деле, вероятно, ближе к четыремстам… А было едва три часа.
И Симин прав, — с горечью подумал он. — Люди не обучены этому, и нас убивают! Но этот сукин сын Алверез тоже прав, черт бы его побрал!
Макнарма на мгновение оглянулся, затем его плечи поникли.
— Просто ненавижу видеть, как мальчиков так избивают, сэр, — признался он, и Глинфирд поморщился.
— Я тоже, и если бы я видел способ избежать этого, я бы так и сделал. Как это есть…
Из дыма на западе донесся более сильный треск винтовочного огня. Оба кавалерийских офицера повернулись к нему, навострив уши, и их лица напряглись.
— Мы приближаемся к чему-то, за что они намерены держаться, — резко сказал Глинфирд, стараясь не морщиться от того, что это означало для его полка, и ответный кивок Макнармы был прерывистым.
— Вы, сэр, просто загляденье, — пылко сказал полковник Нобиро Бейлейр, протягивая руку, чтобы пожать предплечья сэру Адрину Рейзингиру.
— Извините, что мы опоздали, — ответил Рейзингир. — Однако сэр Леймин сказал, что мы должны выдвигаться сразу после того, как доберемся сюда.
— И он не ошибся, — согласился Бейлейр. — Не знаю, кто командует на другой стороне, но кто бы это ни был, его голова гораздо меньше засунута в задницу, чем я мог бы пожелать!
— Введи меня в курс дела, — сказал Рейзингир, и Бейлейр пожал плечами.
— Мы окапываемся на главной позиции вон там. — Полковник мотнул головой на запад, вниз по руслу большой дороги, и Рейзингир кивнул. Он прошел сквозь стук топоров, мотыг и лопат по пути к нынешнему командному пункту Бейлейра. — Инженеры майора Чернинко были находкой, но у нас и близко не будет того времени, которое мы должны были потратить на подготовку к основной вечеринке. Нет, если судить по этим ублюдкам, которые идут на нас.
Рейзингир снова кивнул. 4-й конно-инженерный батальон майора Брадлея Чернинко был придан 2-му корпусу специально с целью помочь его конной пехоте окопаться до того, как на них обрушатся основные силы армии Шайло. Технически конные инженеры сами по себе не были боевыми подразделениями, хотя любой, кто хотел с ними сцепиться, мог попробовать. Однако в данный момент они были заняты именно тем, что должны были делать, и Рейзингир слышал непрерывный треск деревьев, когда инженеры валили их верхушками в сторону врага. Случайный гром взрыва подсказал ему, что они также использовали порох, но звуки боя с востока подтвердили оценку Бейлейра, что у них не будет времени, чтобы сделать это должным образом.
— Мой третий батальон прикрывает подходы, — продолжил полковник, на этот раз махнув рукой на восток. — Майор Брейтан пока проделал чертовски хорошую работу, но сейчас у него три из четырех рот, и они все еще упорно трудятся. Начнем с того, что это была почти полностью кавалерия. Легкая кавалерия тоже, черт возьми. И деснаирская.