Уилсон понял, что больше ничего от меня не добьётся и повёл в номер, где улёгся спать, потому что ночью должен был сменить Дината и охранять наших подопечных. У меня, к великой радости, получилось пообщаться с профессором, который был в академии и смог со мной поговорить. Та информация, которую мне выдал Онебри, лишь больше озадачила и я решила созвониться с Мелиссой, чтобы выяснить некоторые факты о Виторе Ратковски, посадившем ильм. Секретарь обещала всё разузнать и перезвонить позже.

— Августа, — вырвал меня из размышлений голос Гарри. — Нам пора.

— Куда?

— На обед. Он будет проходить в беседках в саду. Я договорился, чтобы нам накрыли стол на четверых и нашими соседями будут молодожены Вивьери.

— Как у тебя всё так легко получается? — искренне удивилась я способностям Уилсона решать дела настолько быстро и успешно.

— У всех свои секреты, — подмигнул мне рыжий и его глаза вспыхнули желтым светом.

Я зажмурилась на миг, а когда снова взглянула на мужчину, на меня смотрели добрые глаза Гарри привычного карего цвета. И померещится же такое.

— Снова переодеваться? — со вздохом уточнила я у детектива.

— Конечно, ты ведь невеста графа, — веселился Гарри. — Какого цвета будет твой наряд? Я подберу что-нибудь подходящее.

— Подойдёт сарафан в синюю полоску и соломенная шляпа? Или слишком просто для такого общества?

— Ну что ты. На тебе любой наряд смотрится шикарно, — продолжил говорить комплименты фиктивный жених. — Сколько тебе нужно времени на сборы?

— Пятнадцать минут.

— Всего лишь?

— Гарри, я ведь на работе, поэтому должна действовать быстро.

— Понял, бегу собираться, а то ещё тебе придётся меня ждать. Такого позора я не вынесу, — шутил Гарри, направляясь в свою комнату, а я понимала, что чувствую себя очень спокойно и комфортно с этим мужчиной.

Это было немного непривычно. Раньше, ещё во время учёбы в академии, я постоянно сторонилась общества молодых людей и мужчин-преподавателей. Стоило кому-нибудь из них подойти ко мне слишком близко и при этом прикоснуться, как я начинала паниковать и замирала от страха. Единственные, кого я подпустила к себе — это профессор Говард, который знал мою тайну и являлся личным психологом, ну и Тим. Последнему я доверяла напрасно.

Размышлять на эту тему времени не было и я занялась очередным переодеванием. Обалдеть, третий наряд за один день! А ведь ещё ужин! Как всё-таки тяжело живётся богатым. Не хотела бы я оказаться на их месте.

Натянув на себя полосатый длинный сарафан с широкой юбкой, я надела серебряную цепочку с настоящей жемчужиной, которую подарили мне братья на совершеннолетие. Как они умудрились накопить столько денег, не признались до сих пор. Изящное украшение смотрелось очень красиво, соблазнительно опускаясь в ложбинку между грудей, видневшуюся благодаря достаточно глубокому декольте. А почему бы и нет? Женщины, которых я видела на завтраке в столовой, были одеты намного откровеннее. Тем более, на улице слишком жарко, чтобы надевать закрытые платья.

Оправдывать свой наряд можно было бесконечно долго, но я прекрасно понимала, что выбрала этот сарафан, надеясь на встречу с Динатом. Он, в отличие от Гарри, не только не вызывал у меня страха, но и притягивал как мужчина. Пусть рядом с рыжим детективом я чувствовала себя в безопасности, но относилась к нему так, словно он мой старший брат. С Динатом всё было иначе…

— Августа, ты очаровательна, — встретил меня Гарри в нашей гостиной, где заканчивал наряжаться.

Чтобы выглядеть настоящей парой, детектив вставил в карман белой рубашки полосатый синий платочек. Выглядел мужчина очень даже привлекательно, но глупое сердечко билось сильнее лишь от мысли, что в саду я встречу Дината.

К сожалению, не все мечты сбываются и возле беседок дежурили незнакомые мне охранники. Зато нам удалось познакомиться с Люсиндой и Лукасом, которые искренне обрадовались, что оказались нашими соседями за обеденным столом. Молодые супруги с удовольствием поддерживали беседу, ничего о себе не скрывая. Они рассказали о своих родителях и о дальнейших планах. Молодожёны собирались провести в доме отдыха всего два дня, а затем отправлялись в путешествие на корабле, которое должно завершиться через месяц. Единственное, что нервировало влюблённых, это количество охранников вокруг. Люсинда была уверенна, что её чрезвычайно заботливый отец нанял людей, чтобы охранять свою любимую дочурку. Девушка была против. Они с Лукасом хотели жить самостоятельно, без опеки богатых родителей. Гарри успокоил собеседников, рассказав им, что в доме отдыха такого высокого уровня всегда нанимают большое количество охраны, чтобы обезопасить богатых гостей. Люсинда и Лукас поверили. Они даже и подумать не могли, что мы являемся их личными телохранителями.

Перейти на страницу:

Похожие книги