ЛП: До. Как только мы увидели девицу, тут же стали дозваниваться до диспетчерской. Мы только об этом и думали. Я бы не заметил машину.

КГ: А за сколько до, как вы думаете? За минуту, за пять?

ЛП: Больше, но точно не скажу.

КГ: Значит, если человек, управлявший этой машиной, является тем же, кто сбросил тело на рельсы, он уже мог находиться там какое-то время? И мог ждать, когда вы подойдете поближе?

ЛП: Чертовски много предположений.

КГ: Но это возможно?

ЛП: Ну, думаю, что возможно. Только не просите меня представать перед судом и давать показания под присягой.

* * *

Макхью могла бы договориться об официальной встрече, однако она полагает, что Рут Галлахер будет более сговорчивой, если застать ее врасплох. Она знает, что Галлахер недавно обзавелась семьей, и считает (правильно), что та не захочет лишнее время задерживаться на работе, особенно в пятницу вечером. Поэтому ждет на скамейке с видом на вход в Сент-Олдейт и с читалкой «Киндл» в руке, и сразу после шести ее терпение вознаграждается. Галлахер выходит на залитую предвечерним солнечным светом улицу и направляется к старенькому «Вольво Эстейт» в дальней части парковки.

Макхью никогда бы не предположила, что это ее машина, – она поставила бы на сияющий внедорожник с гибридным двигателем, стоящий на другом краю парковки. «Вольво» она сразу отмела бы как слишком скучную и безалаберную для старшего детектива-инспектора. И все из-за хлама на заднем сиденье. Пластиковые коробки со старой одеждой, поломанные игрушки, погрызенные собаками книги – целая армия оксфордских женщин средних лет ездит по городу с таким вот мусором на задних сиденьях своих машин, однако Макхью Галлахер к таким не причисляла. Что ж, любой может ошибиться…

– Детектив-инспектор Галлахер? – говорит она, слегка задыхаясь после того, как перебежала улицу.

Инспектор оборачивается. Она не особо рада встрече.

– Простите, что беспокою вас. Мы могли бы переговорить?

Буквально видно, как у Галлахер падает сердце.

– Думаю, это не самое подходящее место…

– У меня к вам всего пара вопросов – по фактическому материалу. Это не займет много времени.

Галлахер взвешивает в руке ключи от машины:

– Боюсь, мне надо домой, к детям… Мужа сегодня вечером не будет дома, и я на доставке пиццы.

– О, – бодро говорит Макхью, – вы же живете в Саммертауне, да? А я в Кидлингтоне. Давайте я доеду с вами до магазинов, а оттуда доберусь на автобусе.

И это правда. Макхью действительно живет в Кидлингтоне. А ее машина стоит на многоуровневой парковке под «Вестгейтом». Только Галлахер об этом знать не надо.

Детектив-инспектор хмурится и собирается что-то сказать, но поздно. Макхью уже, широко улыбаясь, открывает дверцу.

– Большущее спасибо. Я действительно вам очень благодарна.

* * *

Сомер – одна из последних пациенток. Перед ней только пожилой мужчина с трясущимися руками, согнувшийся почти пополам над своими «ходунками», и измученная мать с двумя сверхактивными малышами, которым давно пора спать. После воплей, криков и грохота падающих пластмассовых кирпичей тишина кабинета приносит непередаваемое облегчение. Однако это облегчение не прогоняет тревогу, засевшую где-то в желудке.

Она застегивает юбку и выходит из-за ширмы. Ее врач сидит за письменным столом, на экране открыта форма заключения. Сомер садится, сглатывает.

– Я беременна, не так ли. – Это утверждение, а не вопрос. – В том смысле, что я знаю, что результат был отрицательным, но эти тесты из центральных аптек не всегда точны…

Врач откидывается на спинку стула и поправляет очки.

– Эрика, вы пытались зачать ребенка?

– Нет. Ну, вообще-то я хочу детей, но сейчас… – Она всплескивает руками. – Сейчас все сложно.

Врач улыбается:

– Такие вещи всегда сложны.

Сомер набирает в грудь побольше воздуха:

– Мы с партнером… мы не так долго встречаемся и не говорили о детях. У него и так уже двое – девочки-подростки. Не знаю, хочет ли он начинать все сначала. К тому же есть моя карьера – сейчас не самое время…

Она замолкает, понимая, что ее душат рыдания.

Врач наблюдает за ней:

– Вы не беременны.

Сомер изумленно смотрит на нее:

– Но… вы уверены?

– Абсолютно.

– А как же симптомы… тошнота…

Врач садится поудобнее:

– Они могут быть следствием и чего-то другого, но обычно виноваты в этом кисты яичников. Основываясь на внутреннем осмотре, который я только что провела, подозреваю, что у вас именно эта проблема. – Она поворачивается к экрану и принимается печатать. – Я направлю вас на ультразвуковое обследования в Рэдклифф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Адам Фаули

Похожие книги