Отметим лишь те из половецких имен, которые так или иначе проникли в русскую антропонимию и топонимию: Айдар, Актай, Боняк, Борак, Дулеп, Кобан, Козак, Отрок, Тарх, Овчин, Темир, Турбей, Туркин. Половецкое имя Эсен с вариантами Асинь, Асень, Ясен,' Осень дало русские фамилии Осенев, Осенин, Ясенин, Есенин. Интересно, что в русских летописях от родовых тюркских имен образованы отчества по русскому образцу: К(о)-за(к) Бурнович, Коз(е)л Сотанович, Севенч(а) Боняко-вич, Обовлы Костукович, Корязъ Колотанович, Котяп Сутоевич, ср. у берендеев: Тудор Сатмазович, а также групповые отчества: Бурновичи, Читеевичи, Сатмазовичи и даже «фамилии» Аспа Осенев, Аспа Гиргенев.

На основе названия тюркского родоплеменного подразделения берендеи возникла легенда о сказочном народе, отразившаяся в сказке А. Н. Островского «Снегурочка». Родовая структура свойственна, как правило, кочевому обществу. Оседлая жизнь с ее традициями приводит к тому, что организация жилищ, выгонов и прочих угодий начинает диктоваться рельефом, особенностями почв и другими естественно-физическими условиями местности. Одновременно происходит постепенное забывание прежних родовых имен, хотя в названиях географических объектов они сохраняются еще длительный период, постепенно становясь необъяснимыми.

[11 Попов А. И. Кыпчаки и Русь.- Учен. зап. ЛГУ. Сор. ист. наук, 1949, вып. 14, с. 118 и ел.]

<p>ОТ КАКИХ СЛОВ ОБРАЗУЮТСЯ ТОПОНИМЫ?</p>

От какого слова образован тот или иной топоним и почему так назван какой-нибудь географический объект – это два разных вопроса, лежащих в различных областях познавательной деятельности человека. Первый вопрос лингвистический, и мы им сейчас займемся. Второй – культурно-исторический, связанный с психологией создания и восприятия имени, с общественными оценками отдельных фактов, событий, личностей. Ему будет посвящена глава «Почему так названо?»

В составе топонимов можно обнаружить почти любое слово. Например, известны названия железнодорожных станций Сивая Маска, Ваян, Лошаки, Чертокулич, название реки Яр-под-Зайчиком, поселения Вчерашние Щи (оно возникло на месте одноименного трактира). Аналогично происхождение ойконима Приятное Свидание. Но все это редкостные случаи, топонимические курьезы, которые должны иметь историческое свидетельство своего возникновения и закрепления в топонимии. К числу регулярных случаев, находящих подтверждение во многих языках, относятся следующие пути создания топонимов.

1. Из слов своего языка в результате их переосмысления и превращения имен нарицательных в собственные: кордон – Кордон, бор – Бор.

2. Из самого класса собственных имен путем их дальнейших преобразований: Кордон -Кордонная балка, Иван – село Иваново.

3. Из слов чужих языков посредством заимствования готовых топонимов: Париж – пригород Самарканда.

4. Путем искусственного конструирования топонимов из своих заимствованных слов: Санкт-Петербург, Оренбург, Тирасполь, Мелитополь, Красноград.

Особенно многочисленны и типичны два первых способа создания топонимов. Но если состав собственных имен, от которых образуются топонимы, достаточно широк и случаен, то набор имен нарицательных, регулярно вовлекаемых в топонимику, легко обозрим и более или менее компактен. Ведущее место в этой группе принадлежит словам, обозначающим различные особенности ландшафта, поэтому их можно условно назвать «географическими». Географические слова имеются в каждом языке, но состав их от страны к стране разнится, как отличаются и природные особенности. Например, слова фьорд, каньон в русском языке существуют как заимствованные, поскольку природа Центральной России не создала подобных физико-географических образований. Слова тайга и тундра заимствуются в языки Западной Европы, природа которой не имеет подобных объектов. Слова гора, река, озеро, море, мыс, остров, полуостров как более общие существуют во всех известных нам языках, правда, в каждом отличаются некоторой спецификой, определяющейся детализацией этих общих понятий в каждом языке. В некоторых языках может быть по нескольку слов, передающих общую идею возвышенности, реки, озера, мыса, и т. п., обозначающих отдельные типы этих объектов. Все эти слова относятся к универсальным топонимическим, подобно тому, как наличие называемых ими объектов составляет одну из географических универсалий. Ниже приводится небольшая таблица (см. табл. 1), регистрирующая универсальные топонимические слова в ряде языков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературоведение и языкознание

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже