Следуя через дворец за охраной, Дима с интересом рассматривал интерьеры. По дороге встречалось множество статуй, картин и фресок, похожих на античные фрески родного мира. Богато украшенные мраморным декором стены были выкрашены в бордовый цвет, при свете ламп напоминавший запекшуюся кровь. Высокий потолок между арками украшали фрески, изображавшие небо с плывущими облаками. По причине глубокой ночи все освещение во дворце было потушено, и теперь лампы сопровождающей их охраны придавали всему загадочный, даже немного сказочный пугающий вид.

Наконец их привели в довольно большой, хорошо освещенный зал, в центре которого высокий купол поддерживался по кругу колоннадой. Напротив дверей, через которые они вошли, виднелся подиум, на нем стояло деревянное пустое кресло с высокой резной спинкой. Группу сопровождающие поставили в центре на украшенный сложным геометрическим орнаментом круг. Сами они разошлись, встав между колоннами по периметру.

Стоя в круге, Дима почувствовал небольшой дискомфорт. Мысли мешались в голове, не давая сосредоточиться. Подняв глаза к куполу, он увидел мозаику в точности повторявшую орнамент на полу. Взгляд,брошенный на морщащегося Максима, подтвердил его догадки. Орнамент был не простой. Вероятно он служил для защиты монарха от магии. Кроме того охранники внимательно наблюдали за гостями, готовые применить оружие.

'Вся эта затея Балмора была идиотизмом с самого начала', - подумал Дима. - 'На что он надеялся, втравливая их в это?'

Им пришлось прождать некоторое время, пока наконец через боковые двери в зал вошли несколько мужчин. Пытающийся подавить зевок Дима почувствовал, как его за рукав дергает Балмор, делая отчаянные знаки. Наконец сообразив, он поклонился вошедшим, изобразив нечто вроде реверанса, каким запомнил его из исторических фильмов.

Мужчины остановились у границы круга, рассматривая гостей. Все они были не молоды, но особенно император, оказавшийся вблизи высохшим стариком со слезящимися глазами. Его поддерживал под руку один из сопровождающих, худощавый, коротко стриженный с жестким лицом и тяжелой цепью на шее, состоявшей из крупных золотых звеньев.

Император раздраженно оттолкнул его руку и немного наклонился вперед, внимательно разглядывая Павла. Стоявший поодаль Дима, холодея в душе, увидел разочарование в глазах монарха. 'Ты не мой сын...' - одними губами произнес старик.

- Ваше величество, - протянул руки стоявший сзади.

- Это Конрад, без сомнений, - проскрипел как-то разом сникший старик.

- Ваше величество, вы уверены?

- Канцлер, по вашему я своего сына не узнаю?

Изумлению Димы не было предела. Повернувшись, он отметил замешательство Балмора. Им обоим совершенно очевидно было видно, что император врет. Но зачем?

Глава 45

Повернувшись к канцлеру, император Роберт Морролинг третий выпрямился и преобразился во властителя, которого трудно было спутать со стариком, вошедшим в комнату.

- Канцлер, я хочу срочно собрать сенат. О возвращении принца Конрада надо объявить империи.

- Ваше величество, - обратился канцлер. - Сенаторы в скором времени будут в столице. На открытии сессии мы объявим о возвращении принца.

- Когда это будет?

- Сессия начнется через восемь дней.

Переглянувшись с одним из приближенных, немолодым мужчиной, как и сам император, Роберт третий поднял указательный палец.

- Канцлер, пока съезжаются сенаторы, пусть объявят в столице.

- Но ваше величество, не лучше ли дожда...

С недовольным выражением лица старик нетерпеливым жестом прервал канцлера.

- Завтра!

- Как пожелаете, - смирился тот, покорно склонив голову. - Разрешите идти. Мне срочно надо раздать ряд распоряжений.

- Идите, канцлер, - кивнул властитель.

Проследив за выходящим канцлером, император Роберт повернулся к четвертому мужчине, одетому в простую коричневую мантию с тонкой витиеватой цепью на груди и выглядящему молодо по отношению к остальным.

- Ланар, вы можете идти спать.

- Но ваше величество, как ваш лечащий маг, я обязан быть рядом пока вы не в постели.

- В таком случае ждите меня в изумрудной комнате.

- Как пожелаете, ваше величество, - поклонился лекарь и вышел из зала в одну из боковых дверей.

Снова переглянувшись с оставшимся спутником, император повернулся к друзьям.

- Сэмвел, почему с нами нет первого рыцаря? - спросил император, внимательно рассматривая пришельцев.

- Я не стал отправлять к нему человека,- ответил спутник.

- Думаешь...

- Думаю мы скоро все выясним.

- А эти?

- Я думаю они из Пандера и, надо признать, весьма кстати.

- Что будем делать?

- Ваше величество, я думаю надо подождать.

- Сэмвел, старый мой друг, кому как не тебе знать, что в таком возрасте ждать лучше в теплой постели.

- Не в этом случае, ваше величество.

- А если нам придется сидеть до утра?

- Я предлагаю дождаться доклада канцлера, а потом уже отправляться в постель. Простите, ваше величество, но другие варианты сейчас опасны.

Потеряв интерес к пришельцам, император поднялся к креслу и сел, поудобнее устраиваясь на подушках.

Перейти на страницу:

Похожие книги