– Мы сюда не дремать приехали! – неожиданно для самой себя огрызнулась Илона, которой вся затея с «Ирохой» показалась отвратительным издевательством. Её охватил приступ злости, внезапно очень захотелось выпить, закурить и выматериться. «А вот этого не сметь!» – тут же приказала она себе: «Сегодняшний день – только начало, японцы ещё и не такое устроят, значит, Илка, терпи и не позорься, а то только хуже будет! Покурить можно, а спиртное лишь к губам подносить. В Москве напьёшься в стельку. Закурю в ресторане».

Ресторанный зал в полумраке, юные и не очень японочки в шикарных кимоно. Перед каждым местом за столом– упаковка с палочками на специальной подставке. Принесли меню на японском, китайском, английском и французском, но, к счастью для гостей, с наглядными цветными фотографиями разных вкусняшек, странных и не очень. Илона не раз бывала в японских ресторанах в Москве вместе с Сашей и ещё до него с Игорем, а ещё до Игоря…да мало ли с кем, в конце концов, она могла сходить в ресторан! Она разорвала бумажную упаковку, достала простенькие, ещё пахнущие деревом палочки, которые оказались не круглыми на конце, а квадратными в сечении, разделила их и стала вспоминать, как их держать. Сидевший напротив Сиба осторожно тронул Илону за рукав и прошептал: «Look at me, please!». Он показал, как выровнять концы палочек, как их взять, и Илона вдруг вспомнила, что ей где-то уже такое объясняли. Несколько минут она покурила и успокоилась. Если так расстраиваться каждый раз, то толку не будет, внушила себе Илона. Она потушила сигариллу и с интересом стала обозревать принесенные блюда.

Принесли жиденький овощной супчик мисо сиру (味噌汁), затем последовали различные мясные, рыбные и непонятно из чего блюда, названия которых Илоне не были знакомы. Она заметила, что Андрей и Карина уплетают всё подряд с явным наслаждением. Перед Илоной вдруг оказалась крошечная стопочка, наполненная тёплым сакэ, она опрокинула её в рот, ей тут же налили следующую. Сакэ показалось Илоне очень вкусным. «Взять бы ту бутылку, из которой наливал Сиба, и вылить всё в рот! Вот был бы кайф!» Но она тут же вспомнила свою клятву не напиваться в Японии и следующую стопочку чуть пригубила. «Закусывай, …твою мать!» – внушила она себе и стала класть в рот всё подряд. «Delicious!» – шепнула она господину Сиба, и он заулыбался.

Потом подали роскошные суси со свежайшей рыбой, тающей во рту. Они насусились по уши, запивая горячим зелёным чаем. Одна лишь Карина, глотнув чай, пролепетала: «Сахарочку бы не мешало», но Сергей довольно громко сказал:

– В Японии никогда не добавляют сахар в зелёный чай!

Среди звуков чавканья и причмокивания его слова прозвучали как приговор. Карина съёжилась и тихо сказала:

– Извините, я этого не знала.

Сытые и довольные, они дружно встали и вышли во дворик за рестораном, где был крошечный искусственный водопадик. Андрей сделал несколько снимков своим смартфоном, потом японцы фотографировали всех троих, а те – японцев. Деревья создавали лёгкую тень, убирая лишний солнечный свет. Сиба подошёл к Илоне, положил ей руку на талию, предупредив:

– Madame, it is not a sort of sexual harassment. I do hope your husband isn’t extremely jealous. (Мадам, это никоим образом не сексуальное приставание. Я очень надеюсь, что ваш супруг не чрезмерно ревнив.)

– Nothing to worry about (Не стоит ни о чём беспокоиться), – ответила ему Илона, оба взглянули друг на друга и одновременно смастерили «дружеские» улыбочки, а остальные дружно запечатлели этот момент.

Переговоры продолжились, начавшись с нудной лекции Сиба об истории создания азбуки «ироха» (イロハ) неким Кобо Дайси (弘法大師), буддийской школе Сингон (慎吾) и некоторых событиях в культурной и духовной жизни Японии начиная с восьмого века. Сиба даже продемонстрировал Илоне и её коллегам больших размеров книгу, где эта самая «ироха» была очень красиво начертана и занимала всю страницу. Илона подняла руку, Сиба умолк, и она сказала настырному японцу:

– Вы написали на доске так же красиво, как и на этой книжной странице!

Сиба самодовольно усмехнулся и продолжил своё нудное повествование. Илона слушала с таким выражением, как будто ей вырывают зуб без обезболивания. Она шепнула Андрею и Карине: «На измор берёт япошка». Когда красноречие Сиба иссякло, Илона в ответной речи была намного лаконичнее:

– Было очень интересно и познавательно. Из русского алфавита при всём желании стишок не соорудишь. В этом положительная особенность слогового алфавита. Я же вынуждена тем не менее повторить нашу позицию, а именно:

–выпуск флэшек осуществляется исключительно на российских предприятиях,

–программа именуется, как зафиксировано во всех патентах, «Илона».

Перейти на страницу:

Похожие книги