Дом выглядел великолепно: он не был таким огромным и помпезным, как Малфой-Мэнор, или узким и душным, как дом Блеков на Гриммо, комнаты не были размером с Большой зал Хогварста, или наоборот, напоминающие темницу, а в меру просторные с длинными окнами, наверное, очень красиво освещаемые по утрам солнечным светом. Почему-то сразу было заметно, что мужчина живет один: все было как-то пусто, ни рамок с колдографиями, ни говорящих портретов, только магловские, чему Гермиона очень удивилась. Шкафы с книгами были забиты до отказа, и Гермиона подумала, что обязательно попросит хозяина дома осмотреть его библиотеку.

Обратив внимание, что Гермиона снова смотрит на картины, Эфиас пояснил:

— Я люблю именно магловскую живопись и постоянно посещаю их аукционы. Очень уж талантливы некоторые маглы, — он улыбнулся и повел ее дальше в более просторную комнату, в которой уже сидело четверо людей. — Друзья, наша последняя гостья прибыла!

Гермиона улыбнулась гостям и сразу узнала мать Блейза Забини. Она была его точной копией, только в женском обличие и, как знала девушка, увлекалась новыми разработками зелий, чтобы стать спонсором в будущем и поиметь немало галеонов с продаж.

Рядом с ней на диванчике сидела Кристéн Вронски, родственница того самого волшебника, в честь которого был назван опасный элемент в квиддиче — Гарри бы уже завалил ее вопросами и просил автограф; та являлась главой гильдии зельеваров в Восточной Европе на протяжении сорока лет и была еще старше Эфиаса, но на удивление Гермионы выглядела она лишь чуть-чуть старше самого Колтта. Ее выдавали лишь морщины на лице и усталый взгляд.

Напротив женщин в кресле сидел молодой мужчина азиатской наружности с раскосыми глазами и длинными черными волосами, на манер Малфоя-старшего, Адам Чонг. Тоже известный зельевар, но карьеру свою построил в Азии, покинув Британию в молодости, чтобы не вступить в отряд Пожирателей.

Он прославился, совмещая восточную практику иглоукалывания и зелий, чем еще пять лет назад вызвал фурор на ежегодном конгрессе зельеваров и колдомедиков — два этих направления всегда шли бок о бок{?}[Как фармацевтика и медицина.]. Это был один из тех людей, кто не видел разницы в том, как спасать людей — магловским способом или колдовским, чем и вдохновил Гермиону больше всех остальных. Сейчас он проживал в Тайвани, но, видимо, приехал специально на день рождения Колтта.

И другой мужчина, с великолепными кудрями и огромными голубыми глазами, которые когда-то покорили девушку. Гермиона поразилась, увидев Адриана Смита на этом званом ужине. Она даже не подозревала, что они могут быть знакомы с именинником. Молодой мужчина широко улыбнулся, но не кинулся к ней с объятиями, а, следуя приличиям, лишь учтиво улыбнулся и подмигнул.

— Что же, что же, — Эфиас хлопнул в ладоши, — хочу познакомить вас с прекрасной девушкой, о которой не слышал только глухой, а не читал только слепой — Гермиона Грейнджер, — та смущенно улыбнулась и кивнула. — Она тоже увлекается медициной и зельеварением, как и мы, и новыми разработками в магии тоже, представляете? Такой пытливый ум, поэтому я не мог не пригласить ее к нам на сабантуй.

Все сидящие улыбнулись, только Адриан лишь скривил уголок губ.

— Ванесса Забини, — первой протянула руку мама Блейза и Гермиона пожала ее, — мой сын очень восхищается вами, — она подмигнула. — Он не доставляет вам хлопот? Блейзи может быть очень приставучим, così giovane, tesoro{?}[Так молод, дорогая. (Ит.)], — добавила та, и Гермиона поняла, что это что-то про молодость.

— Миссис Забини, — кивнула та, — Блейз очень способный и делает успехи по всем предметам, очень приятно с вами познакомиться. И нет, нет, он само воплощение джентельменства и учтивости, — ухмыльнулась девушка, вспоминая, как тот постоянно открывает ей двери в классы или помогает таскать книги в библиотеке.

— Рада слышать, — кивнула итальянка и села на место, — но если что — знайте — в семье Забини быстрые совы, — и подмигнула.

— Кристéн, — улыбнулась женщина и пожала руку Гермионе, — Вронски. Наслышана о вас, мисс Грейнджер. Рада знакомству. Надеюсь встретить вашу заявку на вступление в нашу гильдию в скором времени.

Гермиона кивнула и радостно пожала руку старушке.

— Я как раз сейчас читаю ваше исследование о еще трех способах использования драконьей крови, очень интересно! Рада знакомству!

— Ох, милая, обязательно пришли мне свои заметки и мысли, как прочтешь, эта работа после смерти Альбуса стала такой же волнующей, как алмаз для нюхлера, и подверглась критике… — женщина взволнованно вздохнула, — так что напиши, пожалуйста, со своей более свежей точки зрения. Мы — старики — уже не можем там живо смотреть на некоторые вещи.

— Конечно, я обязательно напишу, — кивнула Гермиона и перевела взгляд на Чонга.

Адам Чонг встал, как только Вронски села на место, и поклонился Гермионе, как следовало его этике. Гермиона поклонилась в ответ.

— Рад знакомству, — сказал он с легким акцентом, и Гермиона ответила тем же.

Перейти на страницу:

Похожие книги