— Сын привел много оленей.

Засмеялись соседи:

— Вшивые какие-нибудь?

— Нет, нет, пойдемте!

И вот, ради любопытства, пошли со смехом богатые чукчи:

— Ну, старик, веди нас скорее! Вот близко совсем, ярангу видно.

— Где же твоя яранга?

— Вот она!

— Да ты в своем ли уме? Это же сопка снеговая! Подходят, верно — яранга! Заходят, оглядываются.

Вышел к ним Сэкен. Поздоровался и попросил сесть. Вышла из полога жена и стала угощать гостей. А они и чай не пьют и мяса не едят, все время на хозяйку глядят. Вернулись соседи, собрались в один полог и сказали:

— Надо убить Сэкена!

А Сэкен лежит дома в пологе и говорит жене:

— Послушай-ка, жена, что говорят они, — убить хотят!

Наутро пришли кулаки-соседи и зовут Сэкена на охоту.

Сэкен пошел с ними.

Отвели они Сэкена далеко в тундру и сели отдыхать. Один высек огонь. Сэкен наклонился прикурить. А другой ударил его ножом в спину. Упал на землю Сэкен. Богачи вскочили и побежали к его яранге. Передний кричит:

— Кто первый добежит, тот женщину возьмет! Второй кричит:

— Кто вторым придет, тот ярангу возьмет!

Бегут они, задыхаются. Передний добежал к яранге и сразу сел. Второй подбежал и не кинулся в ярангу, а тоже сел. Вот сбежались они все и видят — сидит Сэкен в яранге и пьет чай. Поднялись кулаки, пошли домой. Пришли, спросили самого старого чукчу:

— Скажи, старик, ты много жил. Мы убили человека, а он встал живым. Как это?

Подумал старик и сказал:

— Вы не человека убили, а его тень.

Наутро кулаки опять пришли в ярангу к Сэкену. Увидел их Сэкен и сказал им:

— Я вижу, вы на охоту. Возьмите меня!

— Мы за тобой и зашли!

Пошли они. Как только скрылась яранга Сэкена, богачи напали на него, разрезали на мелкие куски и разбросали по тундре, налетели тут вороны и расклевали все. Засмеялись кулаки и сказали:

— Вот теперь попробуй, оживи!

И кинулись к яранге Сэкена с криком: «Кто первый добежит, тот женщину возьмет! Кто вторым придет, тот ярангу возьмет!»

Прибежали они к яранге — сидит Сэкен в пологе, чай пьет и каждому говорит:

«Пришел! Этти!»

Молча повернулись они и пошли прочь. Отошли немного, спрашивают друг друга: «Что такое? Что это такое?» Решили позвать Сэкена на праздник, бросить в глубокую яму и засыпать землей.

Позвали они Сэкена на праздник. Приехал Сэкен с женой и с ребенком. Во время танцев дал ему хозяин бубен и попросил сплясать. Взял Сэкен бубен и тихонько сказал жене:

— Положи себе на колени ребенка! Как только я упаду в яму, ты сразу же падай за мной!

Пошел Сэкен плясать и упал в яму. Жена — за ним. Они падали, падали и наконец попали в самую нижнюю тундру. Сидит там старый черт и спрашивает их:

— Зачем явились?

— Мы не сами пришли, нас сбросили!

Тогда старый черт сказал своим маленьким чертям:

— Проводите их обратно на землю! Да привяжите позади нарты бешеного оленя.

Сидят кулаки в яранге, радуются, что избавились от Сэкена. Перед ними стоит старый чукча. Они ему говорят, что сделали с Сэкеном. Покачал старик головой и сказал:

— Плохо сделали. От плохого и вам плохо будет!

Прогнали старика кулаки. Вдруг из земли — букашка, а за ней рог оленя. Сидят кулаки и смотрят. Потом второй рог показался, а потом голова оленя, шея и весь олень, а за оленем нарта, а на нарте Сэкен с женой и ребенком, а за нартой на веревке — бешеный олень. Как начал бешеный олень по кругу носиться да скакать и втоптал кулаков в землю. А Сэкен с семьей поехал домой.

<p><emphasis><strong>Коряки</strong></emphasis></p><p><emphasis><strong>Младший брат Оё</strong></emphasis></p>

Жили в наших краях семь братьев. Все были умные. Только младший был дурачок. Звали его Оё. Все братья были не женаты.

Старший говорит:

— Пора нам пойти по белу свету жен себе поискать. Мы пойдем вшестером. А ты, Оё, дома посиди.

Оё говорит:

— Нет, я дома не останусь, я тоже хочу пойти, мне тоже нужна жена. Да к тому же без меня вы только зря проходите.

Старший брат говорит:

— Нельзя тебе с нами. Говорить ты не умеешь, язык у тебя неповоротливый. Одежда у тебя старая, латаная, лыжи твои не подбиты, а зимних торбасов у тебя и вовсе нет, ходишь в летних. Замерзнешь. Лучше дома сиди.

Оё говорит:

— Я не замерзну. Я к морозу привык.

Старший брат говорит:

— Ладно, иди с нами. Но когда будешь мерзнуть, пеняй на себя.

Встали братья на лыжи и пошли на юг. У старших лыжи хорошие, подбиты камусом, а у младшего, Оё, лыжи плохие, неподбитые. Торбасы у него летние, холодные. Как вышли, Оё сразу отстал. Вечером братья большое стойбище увидели. Тут вдруг Оё их догнал. Легко идет, будто кто-то его на ремне тащит. Братья говорят:

— А наш Оё, оказывается, вон какой быстрый!

Так они сказали. А раньше все ругали его, говорили: «Оё — дурачок, Оё — парень совсем никудышный!» Догнал Оё своих братьев, обогнал, вперед ушел, первым на стойбище пришел.

Встретил парня хозяин стойбища Кагынкан. Вместе с ним был его помощник. Они спрашивают:

— Ты один или с товарищами?

— Я с братьями. Нас семеро, — отвечает Оё.

— Зачем приехали?

— Мы свататься приехали, — отвечает Оё.

Хозяева говорят:

— Пусть братья твои здесь остановятся. Дальше нельзя. У нас такое правило.

Подъехали братья. Кагынкан сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Фольклор разных народов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже