– Немудрено, что ничего не успеваешь по дому, если постоянно с малышом сюсюкаться. Давай его сюда.
Она протягивает руки и выхватывает Моисея у Дороти.
Глаза у Дороти встревоженно округляются.
– Что ты делаешь?
– Я уложу его в соседней комнате.
Голос у Дороти страдальчески слабеет.
– Нет, ему приятней здесь, со мной. Джейн. Прошу. Верни его мне.
– Приятней? Грудничкам нужна тишина и спокойствие.
И Дороти презирает себя за то, что слишком измотана, слишком напугана, чтобы перечить.
Вскоре Моисея, спеленав, укладывают в колыбельку возле очага в смежной комнате, а Дороти потихоньку пьет горячую похлебку, чтобы, по настоянию Джейн, набраться сил, а она тем временем хлопочет на кухне. Дороти все время прислушивается, готовая по первому зову Моисея сорваться и взять его на руки. Когда все наконец намыто, вытерто и выметено, Дороти еле слышно облегченно вздыхает. Джейн теперь может вернуться домой, но она права, Дороти нужно взять себя в руки и следить за чистотой и порядком. Оберегать домашний очаг.
– Спасибо, Джейн, что бы я без тебя делала, – говорит она как можно искренней, хотя сама только и думает, как кинется в соседнюю комнату к малышу, едва Джейн ступит за порог, и, прижав его к груди, будет ждать возвращения Уильяма. – У тебя, наверное, своих дел дома целый ворох…
Она прерывается на полуслове.
Джейн якобы в недоумении смотрит на Дороти, но тут лицо у нее проясняется.
– О, домой я даже не собиралась. Я постелила себе в каморке, задержусь у вас ненадолго.
Встряхнув кухонное полотенце, она проворно его складывает.
– Уильям попросил – подсобить по дому то есть.
Слезы, подступающие по любому поводу с рождения Моисея, наворачиваются ей на глаза.
– Уильям попросил?
Моисей издает пронзительный крик, переходящий в плач, и Дороти, морщась от боли, с трудом поднимается.
– А начнем, пожалуй, именно с этого: нет никакой нужды брать малыша на руки всякий раз, когда он плачет, – нельзя же позволять ему тобой помыкать. Он всего лишь разминает легкие, не более. В нашей семье мальчишки выросли такими крепкими не оттого, что им потакали на каждом шагу.
И Дороти думает:
– Сходи-ка лучше переоденься, – говорит она, едва скрывая отвращение. – Я присмотрю за малышом.
– Нет, Джейн, ему нужна я.
Дороти самой не верится, что ей приходится вымаливать у Джейн разрешения покормить своего же ребенка, и она хочет было ее оттолкнуть, прогнать вон из дома, но Джейн ее опережает и поспешно удаляется в соседнюю комнату. Дороти идет за ней следом. Джейн склоняется над колыбелькой и заглядывает малышу в лицо. Затем протягивает руку и, загнув одеяло, укутывает его поплотней.
Дороти хочется оттащить ее от ребенка, чтобы она на него даже не смотрела. Плач Моисея для нее – настоящая пытка, и Дороти кидается к колыбельке, уже чуть не отталкивает Джейн, как вдруг та поднимает взгляд. И Дороти припоминает взгляд, каким Джейн ее одарила в тот злополучный вечер, когда она пришла к ним на ужин.
От ее враждебности у Дороти чуть дыхание не перехватывает.
Она отступает и чувствует, как кровь отливает от лица.
Потому что по глазам понимает – Джейн знает.
Знает, что отец ребенка вовсе не Уильям.
Все случается одной ужасной ночью, когда они лежат в постели и в очередной раз делают вид, будто спят. Дороти опять пытается завести разговор.
Уильям лежит к ней спиной, и Дороти кладет руку ему на плечо.
– Уильям?
Но он не шевелится.
– Что толку это обсуждать?
– Вдруг это как-то поможет.
– Тут уже ничем не поможешь, – отзывается он и натягивает на плечо одеяло в знак того, что разговор окончен.
Дороти же только распаляется.
– Ну разумеется, ведь ты мне даже объяснить не хочешь, в чем дело.
А ей необходимо понять, что с ней не так, раз то, что так легко дается остальным, никак не удается им. Как остальные женщины с этим справляются – откуда знают, как себя вести? Кто им объясняет?
– Ложись спать, Дороти, хватит.
И она отворачивается, вот только сон никак не идет, и она лежит, уставившись в темноту. Когда же тело его обмякает и он начинает похрапывать, Дороти окончательно теряет терпение. Она спускает ноги с кровати; холод обжигает кожу иначе, чем злость или стыд. Уильям, даже если слышит это, не задает ей вопросов, а Дороти, укутавшись шалью, не утруждается его будить и сообщать, куда идет. Спустившись по лестнице, она натягивает ботинки, но даже шнурки не завязывает в отчаянной спешке скорее сбежать, испытать хоть что-то помимо обиды и отвращения.