Молодые люди быстро направились к центру стены и прыгнули. Салвейшн ухватился за поручень, а Форест промахнулся всего в нескольких дюймах. Он приземлился на пол и зарычал.

— Я выше тебя, — засмеялся Салвейшн. — Взбирайся по мне.

Он ухватился за два поручня и повис.

Форест подпрыгнул еще раз и в этот раз обхватил талию парня, который был немного больше его. Одной рукой он держался за талию, а второй вцепился в плечо Салвейшн. Он начал карабкаться вверх, пока не дотянулся до поручней. Они находились друг возле друга

— Неплохо для парочки молодых псовых, — прошептал Слейд.

Фьюри кивнул.

Даркнес понял, что ему не стоит здесь больше находиться. Это семейное дело между отцами и сыновьями. Однако он продолжал стоять. Он не спускал с детей глаз и сильно напрягся, когда они добрались до отметки «9 метров».

— Если они упадут? — Он переживал, что они сломают кости, если упадут с такой высоты.

— Бывает. Но они не сдаются, — ответил Фьюри. — Мы без труда их ловим.

— Форест быстрее устает. Он еще работает над мышцами верхней части тела, — шепнул Слейд. — И у него отлично это получается.

Даркнес подошел ближе к стене. Он поднимался быстрее псовых. Ему даже было достаточно прыжка, чтобы достичь их. Он следил за каждым движением детей, готовый в любой момент прийти на помощь.

— Нам нужно установить страховочные системы.

Даркнес решил, что сделает их, не смотря на мнение Фьюри и Слейда.

Фьюри подошел к нему.

— Они часто этим занимаются. Мы приходим раз в два-три дня. Но они ещё ни разу не пострадали.

— Еще. — Даркнес нахмурился. — Я проконтролирую, чтобы страховочные системы были установлены к концу недели.

Слейд стал по другой бок Даркнеса. 

— Это может привлечь сюда следственную группу. Только Трей решился проверить свои силы на этой стенке. Он не упал, но очень вспотел. — Он захихикал. — Но больше он не пытался. Одного раза было достаточно.

Фьюри ударил Даркнеса по руке. Он повернулся и увидел, что мужчина скалится ему.

— Ты проявляешь заботу.

— Конечно. Никто не хочет, чтобы младшее поколение калечило себя. 

Даркнес опять посмотрел вверх, чтобы в случае необходимости оказать детям помощь.

— Им нужно научиться, — добавил Фьюри. — Дети — наше будущее.

— Но они могут им и не стать, если они травмируют себя. — Даркнес немного смягчил тон, чтобы не испугать детей. — Они забрались слишком высоко.

Фьюри еще раз стукнул его.

— Расслабься. Просто наблюдай. Отойди немного влево, а потом на пару шагов назад.

Даркнес отошел и Фьюри занял его место.

— Сал? Экстренное падение!

Юноша оттолкнулся от стены и сделал кувырок в воздухе, прежде чем приземлиться. Даркнес хотел прыгнуть, чтобы поймать его, но Фьюри раскрыл руки и ребенок безопасно приземлился в его объятия. Мальчик расхохотался, когда Фьюри подбросил его в воздух, а потом поставил на ноги.

— Экстренное падение, — выкрикнул Слейд.

Даркнес опять напрягся, но, по крайне мере, он знал чего ожидать, когда Форест сорвался со стенки и начал падать. Он скрутился как мяч. Слейд поймал его и поставил на пол, немного пощекотав. Они оба рассмеялись.

Фьюри подмигнул. 

— Видишь? У нас все отлажено. Они учатся не только взбираться вверх, но и качают мышцы верхней части тела.

Слейд многозначительно посмотрел на него.

— В случае крайней необходимости, они без промедления последуют инструкциям. Если бы ты попросил, он бы спрыгнул и на тебя, он тебе доверяет.

Даркнес кивнул.

— Надеюсь, только Видам.

Фьюри отрицательно покачал головой. 

— Мы не обсуждаем пока этого. Они еще слишком молоды. Их матери…

Даркнес понял. Он мог продолжить предложение, которое Фьюри не закончил. У них человеческие мамы, поэтому от них они получали только любовь. 

— Это будет нелегкий разговор.

Слейд схватил сына и подбросил его на высоту поручней на стене. 

— Хватайся.

Его сын засмеялся и начал опять взбираться вверх. Салвейшн не ждал приказа. Он подбежал к стене и подпрыгнул, ухватившись в этот раз сразу за два поручня. Он быстро настиг Фореста, но не обгонял его.

Это привело Даркнеса в замешательство. 

— Салвейшн выше и сильнее. Почему он не поднимается выше Фореста?

Фьюри ответил на вопрос. 

— Они команда. Если Форест поскользнётся, Сал придет на помощь. — Он укоризненно посмотрел на Даркнеса. — Они как братья. И никогда не бросят друг друга.

Словами он хотел уколоть Даркнеса и у него это получилось. Даркнес почувствовал себя виноватым. 

— Мне пора. Я опаздываю на дежурство. 

И он быстро ушел.

<p>Глава 10</p>

Кэт улыбнулась и обвела взглядом отдел Безопасности. Ряд из мониторов был впечатляющим. Это была первоклассная система, и она сочла за честь побывать в таком месте.

— Ну, что скажешь?

— Потрясающе. — Она указала на одну из стен. — Это все для наружного слежения?

Джинкс кивнул.

— Да. На них видно всю стену. Слева от тебя — общественные места Хоумлэнда. Справа — видеонаблюдение за территорией, которая находится за его воротами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новые виды

Похожие книги