"Can you run both surface and air radar?"- Вы можете включить одновременно и морской, и воздушный радары?
"Sure.- Конечно.
Ten-mile radius."Радиус десять миль.
"Turn it on, please."- Сделайте это, пожалуйста.
Looking puzzled, the pilot threw a couple of switches and the radar screen lit up.Пилот, озадаченный просьбой, повернул пару ручек, и тут же зажегся экран.
The sweep arm spun lazy circles.Луч лениво гулял по нему кругами.
"Anything?" Rachel asked.- Ну что, есть что-нибудь? - поинтересовалась Рейчел.
The pilot let the arm make several complete rotations.Пилот подождал, пока луч совершит несколько полных оборотов.
He adjusted some controls and watched.Потом включил еще какие-то приборы и начал наблюдение.
It was all clear.Все было спокойно.
"Couple of small ships way out on the periphery, but they're heading away from us.- Вдалеке, почти на периферии, идет парочка небольших кораблей, но они движутся от нас.
We're clear.А мы в порядке.
Miles and miles of open sea in all directions."Вокруг все спокойно.
Rachel Sexton sighed, although she did not feel particularly relieved.Рейчел вздохнула, не испытывая особенного облегчения.
"Do me a favor, if you see anything approaching-boats, aircraft, anything-will you let me know immediately?"- Сделайте, пожалуйста, одолжение. Если заметите хоть что-нибудь, что будет двигаться к нам - лодки, самолеты, вертолеты, что угодно, -дайте мне знать немедленно.
"Sure thing.- Непременно.
Is everything okay?"Все в порядке?
"Yeah.- Да-да.
I'd just like to know if we're having company."Просто хочу знать, не желает ли кто-нибудь составить нам компанию.
The pilot shrugged.Пилот пожал плечами:
"I'll watch the radar, ma'am.- Я буду следить за радаром, мисс.
If anything blips, you'll be the first to know."Если что-нибудь вдруг обнаружится, вы узнаете об этом.
Rachel's senses were tingling as she headed for the hydrolab.С тяжелым сердцем Рейчел направилась в гидролабораторию.
When she entered, Corky and Tolland were standing alone in front of a computer monitor and chewing sandwiches.Там она увидела, что Майкл и Корки стоят возле компьютера и жуют сандвичи.
Corky called out to her with his mouth full.Корки повернулся к ней с полным ртом:
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги