– Покоряюсь твоей воле, – крикнул я, резвясь вокруг Дельфании. – Ты же царица морей! Я в твоей власти, и потому слушаю и повинуюсь, моя царица.

Я лег на спину, закрыл глаза и расслабился, исполняя все, как указывала Дельфания. Сердце еще не пришло в норму, и я старался восстановить дыхание. Когда я наконец полностью расслабился, снизу почувствовал Дельфанию, которая обхватила меня со спины и тихо произнесла мне на ухо:

– Вспомни то чувство, с каким ты летаешь во сне. Думай только о нем и не бойся, я тебя держу. Все остальное я сделаю сама.

Не знаю, что имела в виду под всем остальным Дельфания, но я чувствовал спиной ее упругие груди, тепло ее живота, а мои ноги лежали на ее ногах. Я постарался сконцентрироваться на состоянии полета, и это получилось у меня лишь потому, что я лежал на Дельфании и у меня была надежная, а главное, нежная опора. Потом я ощутил, что по моему телу от головы до ног пошли волны энергии и с каждым перемещением этой волны в моем существе что-то менялось. Я становился более легким и пластичным, а в мышцах пробуждалась неведомая доселе мне сила, бодрость и упругость. Этого становилось все больше, и мне уже показалось, что я вообще ничего не вешу, и если я сейчас сделаю рывок со всей новой силой, пробудившейся во мне, то смогу взлететь. Потом вдруг Дельфания сильно оттолкнула меня от себя и крикнула:

– Ну, вот и все! Приветствую тебя, мореанин Владимир!

Я открыл глаза и мгновенно начал осваивать и пробовать свое тело, ставшее каким-то чудным, новым, а главное – податливым, легким и необычайно энергичным. Я нырнул в глубину и быстро пошел на снижение с большой скоростью, затем стремительно вынырнул с таким порывом, что меня выбросило в воздух, где я сделал кувырок и вновь погрузился в пучину. Это было восхитительно и поразительно! Я двигался не столько за счет усилий мышц, сколько в силу некой реактивной энергии, родившейся в моей природе. Бог мой, что я начал вытворять! Я выпрыгивал над поверхностью, кружился в воздухе, потом в воде, уходил в глубину, догонял рыб, кувыркался, и мне хотелось все больше и больше отдаться этой фантасмагории движения. Дельфании сначала не было видно, а потом она присоединилась ко мне, и мы вместе совершали синхронное плавание и прыжки. Тем временем вокруг нас дельфины образовали кольцо диаметром метров пятьдесят и плавали по кругу, сохраняя ровность и направленность движения. Живая карусель вращалась по часовой стрелке; вспенивая воду и прыгая поочередно, дельфины водили настоящий хоровод. Я слышал их стрекот и в воздухе, и в воде. Когда я нарезвился вдоволь, тогда взял Дельфанию за руки, и мы устроили свой хоровод, скорее это был танец. Потом я привлек ее к себе и спросил:

– Твои мореане заключили нас в круг, что это значит?

– Понимаешь, Вова, – шептала мне на ухо Дельфания, обхватив меня руками. – Вы, люди, делаете это просто так, будто совершаете обыденное дело. Вы низвели космическое таинство до развлечения, которое стало грубым, а порой отвратительным, потому что творится оно не по любви, а по инстинктивным позывам. А ведь это – мистический танец единения двух существ, символизирующий соединение их душ с Создателем. Всевышний дал живым существам этот дар, чтобы они восходили в нем на более высокую ступень духа. Блаженство, которое дано нам с тобой испытать, лишь предваряет то блаженство, которое можно постигнуть в высших сферах небесного бытия. Это – трамплин в вечное блаженство.

Дельфания прижалась ко мне так сильно, что кровь ударила в виски.

– Любимый мой, – шептала она и целовала мое лицо, глаза, шею.

Сердце мое стучало быстро и сильно, отдаваясь во всех частях тела. Я стал безумно целовать Дельфанию, и поцелуй, начавшийся над поверхностью, продолжался в воде, потому что мы вращались в каком-то спонтанном движении. В воде я мог находиться без воздуха достаточно долго, и это стало для меня естественным. Однако, когда очередной раз мы появились на поверхности и я, приоткрыв глаза, увидел вокруг нас дельфиний хоровод любви, то слегка отстранил Дельфанию и шепнул ей:

– Я не могу так, они на нас смотрят, – кивком головы я указал на дельфинов. – Я смущаюсь. Скажи им, чтобы они ушли.

Дельфания рассмеялась так весело и так игриво, что ее смех передался мне и заразил меня.

– Глупый! Это же так естественно для них! У дельфинов нет стыда, они не подвержены человеческим порокам. Стыд – последствие греха, – объясняла Дельфания, взирая на меня своими лучистыми глазами цвета морской воды. – Ну хорошо, – заключила она и озорно-заговорщицки предложила: – Давай сбежим от них!

– Как сбежим? Разве можно обогнать дельфинов?

– Мы перехитрим их. За мной!

Перейти на страницу:

Похожие книги